"ووافق الصندوق على" - Translation from Arabic to Spanish

    • UNFPA estuvo de acuerdo con la
        
    • UNFPA convino con la
        
    • y el FNUAP convino en
        
    • Caja estuvo de acuerdo con
        
    • el UNFPA aceptó
        
    • el UNIFEM aceptó la
        
    • el Fondo convino en
        
    • el FNUAP aceptó
        
    • el UNFPA convino con
        
    • el UNFPA estuvo de acuerdo con
        
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía seguir elaborando una base de datos de evaluación de los riesgos. UN 123 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باستمرار جهوده لوضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, en conjunción con el PNUD, pusiera en marcha un mecanismo en las oficinas en los países para seguir la pista de los pagos. UN 103 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإنشاء آلية بالتعاون مع البرنامج الإنمائي تسمح للمكاتب القطرية بتتبع المدفوعات.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de investigar el alcance de los pagos manuales no registrados. UN 108 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإجراء تحقيق لمعرفة حجم المدفوعات اليدوية غير المسجلة.
    En el párrafo 83, el UNFPA convino con la recomendación de la Junta de que redoblara sus esfuerzos por poner en práctica el análisis de la antigüedad utilizando el sistema Atlas, a fin de poder supervisar mejor los fondos anticipados a los colaboradores en la ejecución. UN 526- في الفقرة 83، أوصى المجلس بأن يكثف الصندوق جهوده لتنفيذ التحليل الزمني باستخدام نظام أطلس من أجل تحسين رصد الأموال المقدمة سُلفا للشركاء المنفذين، ووافق الصندوق على التوصية.
    La Junta recomendó, y el FNUAP convino en ello, que el FNUAP elaborase un sistema para supervisar el desempeño de los proveedores y llevar constancia oficial de ello. UN وأوصى المجلس بأن يستمد الصندوق عملية للتسجيل الرسمي لأداء الموردين رسميا ومراقبته، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara los métodos utilizados para la identificación de los beneficiarios. UN 80 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتحسين التقنيات التي يستعملها لتحديد هويات المستفيدين.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de formular una política que se atuviera rigurosamente a las normas de las Naciones Unidas relativas a los obsequios. UN 113 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بوضع سياسة تمتثل بدقة لقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالهدايا.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas para subsanar las deficiencias en la presentación de informes anuales sobre los resultados. UN 126 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بمعالجة مشكلة التقارير السنوية غير المكتملة عن نتائج الأداء.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que realizara un seguimiento sistemático de la aplicación de las recomendaciones de auditoría interna. 16. Gestión de los recursos humanos UN 150 - ووافق الصندوق على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بمتابعة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات بانتظام.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que vigilase todos los cheques pendientes desde hacía tiempo e hiciera un contraasiento. UN 79 - ووافق الصندوق على توصية المجلس برصد جميع الشيكات العالقة منذ أمد بعيد وإعادة إدراجها.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se impusiera el cumplimiento de los plazos establecidos en el manual sobre la evaluación y el mejoramiento del desempeño. UN 133 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإنفاذ التقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم الأداء وتطويره.
    En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debían verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos. UN 548- في الفقرة 136، أوصى المجلس الصندوق بضرورة أن يتم التأكد في مراجعة الحسابات الداخلية لديه من صحة ودقة السجلات الزمنية التي تصدر كنتيجة لعملية تنقية البيانات، ووافق الصندوق على التوصية.
    En el párrafo 138, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de identificar todos los cambios introducidos en el sistema Atlas desde la capacitación anterior y de ofrecer a los usuarios capacitación actualizada. UN 550- في الفقرة 138، أوصى المجلس الصندوق بتحديد جميع التغيرات التي أُدخلت على نظام أطلس منذ التدريب السابق وتوفير تدريب حديث لمستعملي هذا النظام، ووافق الصندوق على التوصية.
    En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de hacer que se cumplieran todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia. UN 583- وفي الفقرة 214، أوصى المجلس الصندوق بإنفاذ الامتثال لجميع المبادئ التوجيهية المطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة فيما يتعلق بالأداء والحضور، ووافق الصندوق على التوصية.
    En el párrafo 238, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los planes de viaje se preparasen de conformidad con sus directrices. UN 590- في الفقرة 238، أوصى المجلس الصندوق بأن يكون إعداد خطط السفر وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها، ووافق الصندوق على التوصية.
    En el párrafo 123, el UNFPA convino con la recomendación de la Junta de que debía seguir elaborando una base de datos de evaluación de los riesgos. UN 542- في الفقرة 123، أوصى المجلس بأن يواصل الصندوق جهوده لوضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة، ووافق الصندوق على التوصية.
    68. El UNFPA convino con la recomendación de la Junta de actualizar y divulgar el Manual de Políticas y Procedimientos relativos a las Finanzas a fin de reflejar el mandato revisado en lo que respectaba a los cambios sobrevenidos en el marco de las modalidades de transferencia de recursos. UN 68 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باستكمال الدليل وتعميمه، بحيث يعكس الاختصاصات المنقحة فيما يتعلق بالتغييرات في إطار طرائق تحويل الموارد.
    La Junta recomendó, y el FNUAP convino en ello, que el FNUAP elaborase un sistema para supervisar el desempeño de los proveedores y llevar constancia oficial de ello. UN وأوصى المجلس بأن يستمد الصندوق عملية للتسجيل الرسمي لأداء الموردين رسميا ومراقبته، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    64. el UNFPA aceptó la recomendación de la Junta de que siguiera abordando y supervisando estrechamente la validez de los planes de auditoría de los proyectos e interviniera en el proceso cuando los asociados en la ejecución y sus auditores no se atuvieran a las directrices correspondientes. UN 64 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بمواصلة رصد مدى ملاءمة خطط مراجعة حسابات المشاريع بعناية واتخاذ إجراءات بشأنه، وأن يتدخل الصندوق في العملية عندما لا يمتثل الشركاء المنفذون ومراجعو حساباتهم للتوجيهات الواجبة التطبيق.
    el UNIFEM aceptó la recomendación de la Junta de que liquidara todos los saldos provenientes del sistema anterior. UN 429 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتسوية جميع أرصدة النظم القديمة.
    el Fondo convino en que la División de Servicios Técnicos y de Evaluación exploraría los medios de mejorar la eficacia de la lista y su utilización, incluidos criterios de evaluación funcional. UN ووافق الصندوق على أن تستكشف شعبة الشؤون التقنية والتقييم طرق تعزيز فعالية القائمة واستخدامها، بما في ذلك استخدام معايير تقييم اﻷداء.
    el FNUAP aceptó la recomendación y actualmente aborda la creación de un comité encargado concretamente de dirigir y supervisar todas las actividades relativas a la tecnología de información. UN ووافق الصندوق على ذلك، ويقوم حاليا بإنشاء لجنة تضطلع على وجه التحديد بتوجيه جميع الجهود ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات، واﻹشراف عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more