el Presidente señaló a la atención del Consejo la petición del Embajador Dragomir Djokič de hacer uso de la palabra en el Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى الطلب المقدم من السفير دراغومير ديوكتش ملتمسا مخاطبة المجلس. |
el Presidente señaló a la atención del OSACT los temas que tenía ante sí, a saber: | UN | ووجه الرئيس نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى البنود المعروضة عليها، وهي البنود التالية: |
el Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo los informes arriba mencionados. | UN | ووجه الرئيس نظر أعضاء المجلس إلى تلك التقارير. |
el Presidente señala a la atención del Comité el texto de un nuevo párrafo 9 que se ha introducido en la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى إدخال فقرة جديدة رقمها ٩ في منطوق مشروع القرار. |
el Presidente señala a la atención de la Comisión la declaración de la delegación de Cuba. | UN | ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى البيان الذي أدلى به وفد كوبا. |
el Presidente señaló el documento a la atención del Grupo de Expertos. | UN | ووجه الرئيس انتباه فريق الخبراء إلى الوثيقة. |
el Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/23285, que se había preparado en consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/23285، كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
el Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25722, que había sido preparado durante las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25722 الذي أعد في أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
el Presidente señaló a la atención del Consejo el proyecto de resolución S/25803, que había sido preparado durante las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار S/25803، الذي كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة. |
el Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/25876) que había sido preparado durante las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار S/25876، كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة. |
el Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo una revisión del proyecto de resolución S/26053 en su forma provisional. | UN | ووجه الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى تنقيح لمشروع القرار S/26053 في صيغته المؤقتة. |
el Presidente señaló asimismo a la atención de los miembros del Consejo la revisión del proyecto de resolución S/26055 en su forma provisional. | UN | ووجه الرئيس أيضا انتباه أعضاء المجلس الى تنقيح لمشروع القرار S/26055 في صيغته المؤقتة. |
el Presidente señaló también a la atención de los miembros del Consejo una modificación que se introduciría en el texto provisional del proyecto de resolución S/26476. | UN | ووجه الرئيس الانتباه أيضا، الى تنقيح لمشروع القرار S/26476 في صيغته المؤقتة. |
el Presidente señaló también a la atención de los miembros del Consejo las modificaciones que se introducirían en el texto provisional del proyecto de resolución S/26477. | UN | ووجه الرئيس الانتباه أيضا الى تنقيحات لمشروع القرار S/26477 في صيغته المؤقتة. |
el Presidente señaló también a la atención de los miembros del Consejo las modificaciones que se introducirían en el texto provisional del proyecto de resolución S/26484. | UN | ووجه الرئيس الانتباه أيضا الى تنقيحات لمشروع القرار S/26484 في صيغته المؤقتة. |
el Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/25966) presentado por España, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y propuso que fuese sometido a votación. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي واسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية واقترح طرحه للتصويت. |
el Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/1995/1049) que había sido elaborado en el transcurso de las consultas previas del Consejo, y lo sometió a votación. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار S/1995/1049 كان قد أعده في أثناء مشاورات المجلس السابقة، ثم عرضه على التصويت. |
el Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1996/844, preparado durante consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد فـي الوثيقــة S/1996/844، الـذي أعد في سياق المشــاورات السابقة للمجلس. |
el Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/51/124 que también corresponde examinarse en relación con este tema. | UN | ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/51/124 التي يتعين أيضا على اللجنة أن تنظر فيها في إطار هذا البند. |
el Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/1996/921, preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1996/921، كان قد أعد أثناء المشاورات التي أجراها المجلس سابقا. |
la Presidenta señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/26182) preparado en el curso de las consultas previas y propuso que fuese sometido a votación. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار )S/26182( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت. |
el Presidente cursó una invitación al Sr. Ismail Omar Guelleh, Presidente de Djibouti, para que participara en el debate. | UN | ووجه الرئيس دعوة إلى اسماعيل عمر غيله، رئيس جمهورية جيبوتي، للمشاركة في النقاش. |
la Presidenta señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución presentado por Austria, que figura en el documento S/2010/629. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2010/629، قدمته النمسا. |
el Presidente dio instrucciones a la secretaría para que organizara consultas para ese fin. | UN | ووجه الرئيس تعليمات إلى الأمانة بالدعوة إلى إجراء مشاورات لهذا الغرض. |
el Presidente hizo notar las complejidades de los debates sobre migración y el papel que se buscaba dar al Espacio Común como uno de los recursos para tratar de resolver esta complejidad. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى تعقيدات المناقشات المتعلقة بالهجرة والدور المتوخى من الحيز المشترك كوسيلة لمعالجة هذه التعقيدات. |
El Presidente también señaló a la atención de los miembros del Consejo una corrección técnica que debía hacerse en el proyecto de resolución. | UN | ووجه الرئيس انتباه أعضاء المجلس أيضا الى التصويب الواجب ادخاله ﻷسباب فنية على مشروع القرار. |