"وورد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Word
        
    • se recibió
        
    • se recibieron
        
    • Ward
        
    • según
        
    • se han recibido
        
    • se ha recibido
        
    • recibida
        
    • se indica
        
    • figura
        
    • se informó
        
    • se indicaba
        
    • se señaló
        
    • se habían recibido
        
    • se ha informado
        
    Digo, Microsoft Word era al final sólo un procesador de texto en, ya saben, desde la administración Eisenhower. TED أقصد أن برنامج مايكرو سوفت وورد كان في البداية معالج نصوص على أيام، إدارة أيزنهاور
    se recibió y finalizó con éxito una solicitud de asistencia judicial recíproca. UN وورد طلب واحد للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وأُنجز بنجاح.
    Se publicaron anuncios de vacantes para una variedad de posibles puestos y se recibieron casi 250 solicitudes externas e internas. UN وتم الإعلان عن مجموعة من الوظائف بواسطة إعلانات الشواغر، وورد زهاء 250 طلبا من مصادر خارجية وداخلية.
    Yo alerté a seguridad sobre el comportamiento de Ward en la conferencia de energía de hace seis años. Open Subtitles أنا كنت الشخص الذي نبه الأمن إلى سلوك وورد في مؤتمر الطاقة منذ ستة سنوات
    según palabras del propio Fiscal en las conclusiones definitivas que presentó sobre este caso, dicha República ha Español UN وورد على لسان الادعاء في مرافعته النهائية في هذه القضية، أن هذه الجمهورية قامت ﺑ:
    Desde 2003 se han recibido más de 600 millones de dólares en contribuciones temáticas. UN وورد منذ عام 2003 أكثر من 600 مليون دولار من التمويل المواضيعي.
    :: Conocimientos informáticos: Microsoft Word UN المعرفة المتصلة بالحاسوب: ميكروسوفت وورد
    Conocimientos de informática :: Dominio de las aplicaciones Microsoft Word, Excel y Power Point. UN المهارات في مجال الحاسوب :: كفاءة في استخدام تطبيقات ميكروسوفت وورد وأكسيل وباور بوينت.
    Las declaraciones deben presentarse en formato MS Word. UN وينبغي تقديم نصوص البيانات بصيغة إم إس وورد.
    se recibió un total de 48 respuestas, lo que equivale a una tasa de respuesta del 19,4% para ambas encuestas. UN وورد ما مجموعه 48 رداً، أي ما يمثل معدل رد نسبته 19.4 في المائة على كلا الاستقصاءين.
    se recibió una respuesta del Gobierno, que llegó demasiado tarde para incluirla en la adición al informe. UN وورد رد من الحكومة متأخرا للغاية بحيث لم يتسن ادراجه في الاضافة لهذا التقرير.
    26. se recibieron en total 27 respuestas a la carta del Secretario General. UN ٢٦ - وورد ما مجموعه ٢٧ ردا استجابة لرسالة اﻷمين العام.
    70. se recibieron en total 27 respuestas a la carta del Secretario General. UN ٧٠ - وورد ما مجموعه ٢٧ ردا استجابة لرسالة اﻷمين العام.
    En la séptima sesión, el Sr. Ward informó sobre esas consultas. UN وخلال الدورة السابعة، أبلغ السيد وورد عن هذه المشاورات.
    En la sexta sesión, el Sr. Ward presentó un informe sobre esas consultas. UN وفي الجلسة السادسة قدم السيد وورد تقريراً عن هذه المشاورات.
    según el informe de la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer, la poligamia es un fenómeno común en muchas partes de Camboya. UN وورد في تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أن تعدد الزوجات أمر شائع في أجزاء عديدة من كمبوديا.
    según informes no oficiales, la investigación se atascó porque la policía se negó a cooperar en la identificación de los responsables de las muertes. UN وورد في تقارير غير رسمية أن التحقيق توقف لأن الشرطة رفضت التعاون في كشف هوية أفرادها المسؤولين عن حالات القتل.
    se han recibido unas 125 solicitudes de candidatos interesados provenientes de 16 países. UN وورد ١٢٥ طلبا من مرشحين مهتمين في ١٦ بلدا.
    se ha recibido una contribución voluntaria de 500.000 francos suizos del Gobierno de Suiza. UN وورد الى الصندوق تبرع من حكومة سويسرا بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ فرنك سويسري.
    Tres dictámenes de que han existido violaciones, una respuesta sobre medidas adoptadas ya recibida, ninguna respuesta en dos de los casos. UN الجمهورية الدومينيكية خلُصت ثلاثة آراء إلى حدوث انتهاكات، وورد رد واحد للمتابعة ولم ترد ردود بالنسبة للحالتين اﻷخريين.
    En el tercer informe se indica que en 1992 unas 1.500 mujeres recibieron capacitación dentro del proyecto para mujeres líderes en las zonas rurales; en los informes cuarto y quinto combinados aparece exactamente la misma cantidad. UN أما التقرير الثالث فقد أشار إلى أنه في عام 1992 تلقت حوالي 500 1 امرأة التدريب في إطار مشروع القيادات الريفية للنساء. وورد نفس عدد النساء في التقريرين الرابع والخامس معا.
    Esa consignación figura en una partida separada de la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وورد هذا المخصص في بند مستقل تحت المديرية اﻹقليمية لدول أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    43. El 14 de febrero de 1994 se informó de que las FDI habían comenzado a evacuar nuevas bases de la Faja de Gaza. UN ٤٣ - وورد في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن قوات الدفاع الاسرائيلية بدأت في إخلاء المزيد من قواعدها في قطاع غزة.
    En dicha carta se indicaba que el precio total del contrato propuesto ascendía a 104,4 millones de dinares iraquíes. UN وورد في خطاب النوايا أن الثمن الكلي للمشروع المقترح هو 000 400 104 دينار عراقي.
    También se señaló a la Comisión Europea como una posible fuente de financiación. UN وورد ذكر المفوضية الأوروبية أيضا على أنها مصدر محتمل.
    Para mediados de 2000 se habían recibido 260 propuestas de proyectos, y ya se han puesto en marcha 76 con carácter experimental. UN وورد 260 عرضا لمشاريع بحلول منتصف عام 2000، وبُدئ بالفعل في 76 مشروعا تجريبيا.
    según se ha informado, el Tribunal Supremo de Zimbabwe llegó a una conclusión análoga respecto de otro caso. UN وورد في اﻷنباء أن المحكمة العليا لزمبابوي توصلت إلى نتيجة مماثلة في قضية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more