Digo, Microsoft Word era al final sólo un procesador de texto en, ya saben, desde la administración Eisenhower. | TED | أقصد أن برنامج مايكرو سوفت وورد كان في البداية معالج نصوص على أيام، إدارة أيزنهاور |
se recibió y finalizó con éxito una solicitud de asistencia judicial recíproca. | UN | وورد طلب واحد للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وأُنجز بنجاح. |
Se publicaron anuncios de vacantes para una variedad de posibles puestos y se recibieron casi 250 solicitudes externas e internas. | UN | وتم الإعلان عن مجموعة من الوظائف بواسطة إعلانات الشواغر، وورد زهاء 250 طلبا من مصادر خارجية وداخلية. |
Yo alerté a seguridad sobre el comportamiento de Ward en la conferencia de energía de hace seis años. | Open Subtitles | أنا كنت الشخص الذي نبه الأمن إلى سلوك وورد في مؤتمر الطاقة منذ ستة سنوات |
según palabras del propio Fiscal en las conclusiones definitivas que presentó sobre este caso, dicha República ha Español | UN | وورد على لسان الادعاء في مرافعته النهائية في هذه القضية، أن هذه الجمهورية قامت ﺑ: |
Desde 2003 se han recibido más de 600 millones de dólares en contribuciones temáticas. | UN | وورد منذ عام 2003 أكثر من 600 مليون دولار من التمويل المواضيعي. |
:: Conocimientos informáticos: Microsoft Word | UN | المعرفة المتصلة بالحاسوب: ميكروسوفت وورد |
Conocimientos de informática :: Dominio de las aplicaciones Microsoft Word, Excel y Power Point. | UN | المهارات في مجال الحاسوب :: كفاءة في استخدام تطبيقات ميكروسوفت وورد وأكسيل وباور بوينت. |
Las declaraciones deben presentarse en formato MS Word. | UN | وينبغي تقديم نصوص البيانات بصيغة إم إس وورد. |
se recibió un total de 48 respuestas, lo que equivale a una tasa de respuesta del 19,4% para ambas encuestas. | UN | وورد ما مجموعه 48 رداً، أي ما يمثل معدل رد نسبته 19.4 في المائة على كلا الاستقصاءين. |
se recibió una respuesta del Gobierno, que llegó demasiado tarde para incluirla en la adición al informe. | UN | وورد رد من الحكومة متأخرا للغاية بحيث لم يتسن ادراجه في الاضافة لهذا التقرير. |
26. se recibieron en total 27 respuestas a la carta del Secretario General. | UN | ٢٦ - وورد ما مجموعه ٢٧ ردا استجابة لرسالة اﻷمين العام. |
70. se recibieron en total 27 respuestas a la carta del Secretario General. | UN | ٧٠ - وورد ما مجموعه ٢٧ ردا استجابة لرسالة اﻷمين العام. |
En la séptima sesión, el Sr. Ward informó sobre esas consultas. | UN | وخلال الدورة السابعة، أبلغ السيد وورد عن هذه المشاورات. |
En la sexta sesión, el Sr. Ward presentó un informe sobre esas consultas. | UN | وفي الجلسة السادسة قدم السيد وورد تقريراً عن هذه المشاورات. |
según el informe de la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer, la poligamia es un fenómeno común en muchas partes de Camboya. | UN | وورد في تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أن تعدد الزوجات أمر شائع في أجزاء عديدة من كمبوديا. |
según informes no oficiales, la investigación se atascó porque la policía se negó a cooperar en la identificación de los responsables de las muertes. | UN | وورد في تقارير غير رسمية أن التحقيق توقف لأن الشرطة رفضت التعاون في كشف هوية أفرادها المسؤولين عن حالات القتل. |
se han recibido unas 125 solicitudes de candidatos interesados provenientes de 16 países. | UN | وورد ١٢٥ طلبا من مرشحين مهتمين في ١٦ بلدا. |
se ha recibido una contribución voluntaria de 500.000 francos suizos del Gobierno de Suiza. | UN | وورد الى الصندوق تبرع من حكومة سويسرا بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ فرنك سويسري. |
Tres dictámenes de que han existido violaciones, una respuesta sobre medidas adoptadas ya recibida, ninguna respuesta en dos de los casos. | UN | الجمهورية الدومينيكية خلُصت ثلاثة آراء إلى حدوث انتهاكات، وورد رد واحد للمتابعة ولم ترد ردود بالنسبة للحالتين اﻷخريين. |
En el tercer informe se indica que en 1992 unas 1.500 mujeres recibieron capacitación dentro del proyecto para mujeres líderes en las zonas rurales; en los informes cuarto y quinto combinados aparece exactamente la misma cantidad. | UN | أما التقرير الثالث فقد أشار إلى أنه في عام 1992 تلقت حوالي 500 1 امرأة التدريب في إطار مشروع القيادات الريفية للنساء. وورد نفس عدد النساء في التقريرين الرابع والخامس معا. |
Esa consignación figura en una partida separada de la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وورد هذا المخصص في بند مستقل تحت المديرية اﻹقليمية لدول أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
43. El 14 de febrero de 1994 se informó de que las FDI habían comenzado a evacuar nuevas bases de la Faja de Gaza. | UN | ٤٣ - وورد في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن قوات الدفاع الاسرائيلية بدأت في إخلاء المزيد من قواعدها في قطاع غزة. |
En dicha carta se indicaba que el precio total del contrato propuesto ascendía a 104,4 millones de dinares iraquíes. | UN | وورد في خطاب النوايا أن الثمن الكلي للمشروع المقترح هو 000 400 104 دينار عراقي. |
También se señaló a la Comisión Europea como una posible fuente de financiación. | UN | وورد ذكر المفوضية الأوروبية أيضا على أنها مصدر محتمل. |
Para mediados de 2000 se habían recibido 260 propuestas de proyectos, y ya se han puesto en marcha 76 con carácter experimental. | UN | وورد 260 عرضا لمشاريع بحلول منتصف عام 2000، وبُدئ بالفعل في 76 مشروعا تجريبيا. |
según se ha informado, el Tribunal Supremo de Zimbabwe llegó a una conclusión análoga respecto de otro caso. | UN | وورد في اﻷنباء أن المحكمة العليا لزمبابوي توصلت إلى نتيجة مماثلة في قضية أخرى. |