"ووقت إعداد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en momentos de prepararse
        
    • en el momento de preparar el
        
    • en el momento de redactar el
        
    • en el momento de prepararse el
        
    • en el momento en que se elaboró
        
    • en el momento de la preparación
        
    • cuando se preparó el
        
    • al prepararse el
        
    • en el momento de presentar
        
    • al momento de prepararse el
        
    • al momento de la elaboración
        
    • la fecha de
        
    • cuando se redactó el
        
    • en el momento de elaboración
        
    • en el momento en que se redacta
        
    en momentos de prepararse este informe, ha estado emprendiendo nuevas actividades de bases para intercambio de ideas y movilización comunitaria en Oecussi y Suai. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت تتطلع إلى تنظيم مناقشة أساسية أخرى وأنشطة تعبئة للمجتمع المحلي في أويكوسي وسوويه.
    en momentos de prepararse este informe, se está perfeccionando el módulo y se está preparando un marco para su aplicación. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان يجري إدخال مزيد من التنقيحات على هذا الكتيب ووضع إطار لتنفيذه.
    en el momento de preparar el presente informe, el equipo que realiza el ejercicio para el Afganistán acaba de regresar y de publicar un proyecto de informe. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق المضطلع بالعملية الخاصة بأفغانستان قد عاد لتوه وأصدر مشروع تقرير.
    en el momento de redactar el presente informe se habían armonizado los ciclos de programación de 27 países. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان قد تم مواءمة دورات البرمجة في ٢٧ بلدا.
    en el momento de prepararse el presente informe, El Grupo de Trabajo esperaba la respuesta a 18 comunicaciones, para las cuales todavía no había expirado el plazo de 90 días. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق العامل ينتظر ردودا على ١٨ رسالة، لم تكن مهلة التسعين يوما قد انقضت عليها بعد.
    en el momento en que se elaboró este informe, se estaban preparando contratos con otros solicitantes. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير.
    en el momento de la preparación de este informe, se procede a su aplicación a nivel nacional, sobre la base de un análisis exhaustivo de la Convención. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت الاتفاقية يجري تنفيذها محليا استنادا إلى تحليلها تحليلا شاملا.
    cuando se preparó el presente documento había menos de 6.000 refugiados, que iban a ser trasladados al campamento de Gasinci. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان هناك أقل من ٦ ٠٠٠ لاجئ من المقرر نقلهم إلى مخيم غازينتشي.
    en momentos de prepararse este informe, Fokupers prevé que ampliará su servicio para acompañar a las víctimas en el distrito de Suai. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت فوكوبيرز تعتزم تقديم خدمات صُحبتها للضحايا في مقاطعة سوويه.
    en momentos de prepararse este informe, el Ministerio de Salud está examinando el Protocolo. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت وزارة الصحة تنظر في البروتوكول.
    en momentos de prepararse este informe, el proyecto de Código avanza más que la legislación anterior, pues contiene disposiciones concretas sobre prostitución infantil. UN ووقت إعداد هذا التقرير، ذهب مشروع القانون أبعد من التشريع السابق باحتوائه على حكم محدد بشأن بغاء الأطفال.
    en momentos de prepararse este informe, no había actualizaciones de dicha información. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك استكمالات أخرى لهذه المعلومات.
    en momentos de prepararse el presente informe, aún no se ha aprobado la Ley orgánica del sistema de educación y sólo se ha formulado y aprobado el currículo de educación primaria. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم يكن القانون الأساسي للتعليم قد أُقر بعد ولم يوضع ويعتمد إلا المنهج الدراسي الابتدائي.
    en el momento de preparar el presente informe, el equipo que realiza el ejercicio para el Afganistán acaba de regresar y de publicar un proyecto de informe. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق المضطلع بالعملية الخاصة بأفغانستان قد عاد لتوه وأصدر مشروع تقرير.
    en el momento de preparar el presente documento, se esperaba un breve informe sobre la situación actual en cuanto a la aplicación de las recomendaciones resultantes del examen. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان ينتظر الحصول على تقرير موجز عن الحالة الراهنة لتنفيذ توصيات الاستعراض.
    en el momento de redactar el presente informe se habían armonizado los ciclos de programación de 27 países. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان قد تم مواءمة دورات البرمجة في ٢٧ بلدا.
    en el momento de redactar el presente documento esas normas siguen en fase de elaboración. UN ووقت إعداد هذه الوثيقة، كانت هذه المعايير لا تزال قيد التطوير.
    Se prepararon manuales de capacitación en mecanismos alternativos de solución de controversias destinados a los profesionales locales, a los que la Comisión de Tierras y sus asociados estaban dando los toques finales en el momento de prepararse el presente informe. UN وجرى إعداد أدلة تدريبية بشأن الأساليب البديلة لتسوية المنازعات لفائدة الممارسين المحليين. ووقت إعداد هذا التقرير، كانت لجنة الأراضي تعكف هي وشركاؤها على وضع تلك الأدلة في صيغتها النهائية.
    en el momento en que se elaboró este informe, se estaban preparando contratos con otros solicitantes. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير.
    en el momento de la preparación del presente informe, Bosnia constituía, tal vez, el ejemplo más flagrante, pero se vislumbran muchas otras situaciones, tan espantosas como la mencionada. UN ووقت إعداد هذه الوثيقة، يمكن اعتبار البوسنة المثال الصارخ إلى أقصى حد، ولكن توجد في اﻷفق حالات كثيرة تعد مريعة بذات القدر.
    cuando se preparó el presente informe, los usuarios ya habían utilizado y aprobado muchos de ellos. UN ووقت إعداد هذا التقرير كان مستخدمو نظام الإبلاغ قد اختبروا بالفعل الكثير من تلك التقارير ووقعوا عليها.
    al prepararse el presente informe, cinco donantes ya habían pagado la totalidad de sus contribuciones. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان هناك 5 من البلدان المانحة قامت بدفع مساهماتها كاملة.
    en el momento de presentar el informe, se estaban preparando contratos con otros solicitantes. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير.
    al momento de prepararse el presente informe, no se había previsto la continuación de estas funciones, aunque se estaban considerando sitios alternativos. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك ترتيبات متخذة لمواصلة هذه الخدمات، رغم بذل الجهود لاستكشاف البدائل.
    al momento de la elaboración del informe, la mayoría de la población había huido a la selva, mientras las organizaciones de socorro habían trasladado a su personal a raíz del ataque. UN ووقت إعداد التقرير، كانت أغلبية سكان المدينة قد فرت إلى الأدغال، بينما نقلت منظمات الإغاثة موظفيها في أعقاب الهجوم.
    A la fecha de ese informe no había acuerdo aún con respecto de seis de los 18 principios originales. UN ووقت إعداد ذلك التقرير، كان الاتفاق لم يتم بعد على ستة من المبادئ المحددة الثمانية عشر اﻷصلية.
    cuando se redactó el presente documento, contaba con 53 funcionarios nacionales, nueve funcionarios de contratación internacional y un Voluntario de las Naciones Unidas. UN ووقت إعداد هذا التقرير كان المكتب يضم 53 موظفا محليا و 9 موظفين دوليين ومتطوعا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة.
    en el momento de elaboración de este informe, el debate aún no había concluido. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن تلك المناقشات قد توصلت بعد إلى نتيجة نهائية في هذا الصدد.
    en el momento en que se redacta el presente documento, el UNFPA espera que los locales definitivos para la oficina regional de los Estados Árabes y la oficina subregional para África Occidental en Dakar (Senegal) estén listos para finales de 2009. UN ووقت إعداد هذه الوثيقة يتوقع الصندوق أن يكون الموقعان النهائيان للمكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا في داكار، السنغال، جاهزين بحلول نهاية عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more