en momentos de prepararse este informe, ha estado emprendiendo nuevas actividades de bases para intercambio de ideas y movilización comunitaria en Oecussi y Suai. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت تتطلع إلى تنظيم مناقشة أساسية أخرى وأنشطة تعبئة للمجتمع المحلي في أويكوسي وسوويه. |
en momentos de prepararse este informe, se está perfeccionando el módulo y se está preparando un marco para su aplicación. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان يجري إدخال مزيد من التنقيحات على هذا الكتيب ووضع إطار لتنفيذه. |
en el momento de preparar el presente informe, el equipo que realiza el ejercicio para el Afganistán acaba de regresar y de publicar un proyecto de informe. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق المضطلع بالعملية الخاصة بأفغانستان قد عاد لتوه وأصدر مشروع تقرير. |
en el momento de redactar el presente informe se habían armonizado los ciclos de programación de 27 países. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان قد تم مواءمة دورات البرمجة في ٢٧ بلدا. |
en el momento de prepararse el presente informe, El Grupo de Trabajo esperaba la respuesta a 18 comunicaciones, para las cuales todavía no había expirado el plazo de 90 días. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق العامل ينتظر ردودا على ١٨ رسالة، لم تكن مهلة التسعين يوما قد انقضت عليها بعد. |
en el momento en que se elaboró este informe, se estaban preparando contratos con otros solicitantes. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير. |
en el momento de la preparación de este informe, se procede a su aplicación a nivel nacional, sobre la base de un análisis exhaustivo de la Convención. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت الاتفاقية يجري تنفيذها محليا استنادا إلى تحليلها تحليلا شاملا. |
cuando se preparó el presente documento había menos de 6.000 refugiados, que iban a ser trasladados al campamento de Gasinci. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان هناك أقل من ٦ ٠٠٠ لاجئ من المقرر نقلهم إلى مخيم غازينتشي. |
en momentos de prepararse este informe, Fokupers prevé que ampliará su servicio para acompañar a las víctimas en el distrito de Suai. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت فوكوبيرز تعتزم تقديم خدمات صُحبتها للضحايا في مقاطعة سوويه. |
en momentos de prepararse este informe, el Ministerio de Salud está examinando el Protocolo. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت وزارة الصحة تنظر في البروتوكول. |
en momentos de prepararse este informe, el proyecto de Código avanza más que la legislación anterior, pues contiene disposiciones concretas sobre prostitución infantil. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، ذهب مشروع القانون أبعد من التشريع السابق باحتوائه على حكم محدد بشأن بغاء الأطفال. |
en momentos de prepararse este informe, no había actualizaciones de dicha información. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك استكمالات أخرى لهذه المعلومات. |
en momentos de prepararse el presente informe, aún no se ha aprobado la Ley orgánica del sistema de educación y sólo se ha formulado y aprobado el currículo de educación primaria. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، لم يكن القانون الأساسي للتعليم قد أُقر بعد ولم يوضع ويعتمد إلا المنهج الدراسي الابتدائي. |
en el momento de preparar el presente informe, el equipo que realiza el ejercicio para el Afganistán acaba de regresar y de publicar un proyecto de informe. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق المضطلع بالعملية الخاصة بأفغانستان قد عاد لتوه وأصدر مشروع تقرير. |
en el momento de preparar el presente documento, se esperaba un breve informe sobre la situación actual en cuanto a la aplicación de las recomendaciones resultantes del examen. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان ينتظر الحصول على تقرير موجز عن الحالة الراهنة لتنفيذ توصيات الاستعراض. |
en el momento de redactar el presente informe se habían armonizado los ciclos de programación de 27 países. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان قد تم مواءمة دورات البرمجة في ٢٧ بلدا. |
en el momento de redactar el presente documento esas normas siguen en fase de elaboración. | UN | ووقت إعداد هذه الوثيقة، كانت هذه المعايير لا تزال قيد التطوير. |
Se prepararon manuales de capacitación en mecanismos alternativos de solución de controversias destinados a los profesionales locales, a los que la Comisión de Tierras y sus asociados estaban dando los toques finales en el momento de prepararse el presente informe. | UN | وجرى إعداد أدلة تدريبية بشأن الأساليب البديلة لتسوية المنازعات لفائدة الممارسين المحليين. ووقت إعداد هذا التقرير، كانت لجنة الأراضي تعكف هي وشركاؤها على وضع تلك الأدلة في صيغتها النهائية. |
en el momento en que se elaboró este informe, se estaban preparando contratos con otros solicitantes. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير. |
en el momento de la preparación del presente informe, Bosnia constituía, tal vez, el ejemplo más flagrante, pero se vislumbran muchas otras situaciones, tan espantosas como la mencionada. | UN | ووقت إعداد هذه الوثيقة، يمكن اعتبار البوسنة المثال الصارخ إلى أقصى حد، ولكن توجد في اﻷفق حالات كثيرة تعد مريعة بذات القدر. |
cuando se preparó el presente informe, los usuarios ya habían utilizado y aprobado muchos de ellos. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير كان مستخدمو نظام الإبلاغ قد اختبروا بالفعل الكثير من تلك التقارير ووقعوا عليها. |
al prepararse el presente informe, cinco donantes ya habían pagado la totalidad de sus contribuciones. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان هناك 5 من البلدان المانحة قامت بدفع مساهماتها كاملة. |
en el momento de presentar el informe, se estaban preparando contratos con otros solicitantes. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت العقود مع مقدمي الطلبات الآخرين قيد التحضير. |
al momento de prepararse el presente informe, no se había previsto la continuación de estas funciones, aunque se estaban considerando sitios alternativos. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك ترتيبات متخذة لمواصلة هذه الخدمات، رغم بذل الجهود لاستكشاف البدائل. |
al momento de la elaboración del informe, la mayoría de la población había huido a la selva, mientras las organizaciones de socorro habían trasladado a su personal a raíz del ataque. | UN | ووقت إعداد التقرير، كانت أغلبية سكان المدينة قد فرت إلى الأدغال، بينما نقلت منظمات الإغاثة موظفيها في أعقاب الهجوم. |
A la fecha de ese informe no había acuerdo aún con respecto de seis de los 18 principios originales. | UN | ووقت إعداد ذلك التقرير، كان الاتفاق لم يتم بعد على ستة من المبادئ المحددة الثمانية عشر اﻷصلية. |
cuando se redactó el presente documento, contaba con 53 funcionarios nacionales, nueve funcionarios de contratación internacional y un Voluntario de las Naciones Unidas. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير كان المكتب يضم 53 موظفا محليا و 9 موظفين دوليين ومتطوعا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة. |
en el momento de elaboración de este informe, el debate aún no había concluido. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن تلك المناقشات قد توصلت بعد إلى نتيجة نهائية في هذا الصدد. |
en el momento en que se redacta el presente documento, el UNFPA espera que los locales definitivos para la oficina regional de los Estados Árabes y la oficina subregional para África Occidental en Dakar (Senegal) estén listos para finales de 2009. | UN | ووقت إعداد هذه الوثيقة يتوقع الصندوق أن يكون الموقعان النهائيان للمكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا في داكار، السنغال، جاهزين بحلول نهاية عام 2009. |