Además, la Ley contiene disposiciones sobre la igualdad en la educación y la enseñanza. | UN | ويتضمن القانون أيضا أحكاما عن المساواة في التعليم والتدريس. |
la Ley contiene otras disposiciones que tratan de diversas posibles complicaciones. | UN | ويتضمن القانون أحكاما أخرى تعالج التعقيدات الممكنة اﻷخرى. |
la Ley contiene también otras disposiciones relativas a los servicios públicos, que tienen por objeto facilitar la vida de la mujer. | UN | ويتضمن القانون أيضا أحكام أخرى ناظمة للدوائر العمومية تهدف جميعها إلى تيسير حياة المرأة. |
en la Ley hay elementos de discriminación por motivo de nacionalidad. | UN | ويتضمن القانون أحكاما تؤدي الى التمييز على أساس قومي. |
El delito de violación está tipificado en el Código Penal con el propósito de proteger a la mujer contra la violencia sexual. | UN | ويتضمن القانون الجنائي تعريفاً لجريمة الاغتصاب بوصف ذلك وسيلة لحماية المرأة من العنف الجنسي. |
la ley incluye sanciones penales y disposiciones sobre la incautación de armas y municiones. | UN | ويتضمن القانون جزاءات جنائية وأحكام تتعلق بالاستيلاء على الأسلحة والذخائر. |
la Ley contiene también disposiciones relativas a la flexibilidad del régimen en materia de períodos de descanso y sobre los trabajadores jóvenes. | UN | ويتضمن القانون كذلك أحكاما تتعلق بتخفيف النظام من حيث فترات الاستراحة الخاصة بالعمال اليافعين. |
la Ley contiene además disposiciones relativas a la discordia racial, el acoso sexual y el hostigamiento racial. | UN | ويتضمن القانون أيضا أحكاما تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العنصرية. |
la Ley contiene asimismo disposiciones relativas a la discordia racial, el acoso sexual y la hostilidad racial. | UN | ويتضمن القانون أيضاً أحكاماً تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العرقية. |
la Ley contiene varias disposiciones sobre asistencia mutua judicial en los casos relacionados con estupefacientes. | UN | ويتضمن القانون أحكاما عديدة بشأن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا المخدرات. |
la Ley contiene las siguientes disposiciones exhaustivas en materia de mandamientos de protección que pueden emitir los tribunales: | UN | ويتضمن القانون أحكاما عديدة بشأن أوامر الحماية التي يمكن أن تصدرها المحاكم. وفي جملة تلك الأحكام ما يلي: |
la Ley contiene también disposiciones sobre el nombramiento, las tareas y los procedimientos de las comisiones de alquiler. | UN | ويتضمن القانون أيضا أحكاماً بشأن تعيين ومهام وإجراءات اللجان المعنية بالإيجار. |
en la Ley de Hungría se contemplan numerosas sanciones para los casos en que un empleador contravenga la prohibición de la discriminación negativa. | UN | ويتضمن القانون الهنغاري جزاءات عديدة توقع في حال انتهاك حظر التمييز على يد أي رب عمل. |
en la Ley se enumeran tales actos ilícitos. | UN | ويتضمن القانون قائمة بالتصرفات غير القانونية. |
en la Ley se detalla un sistema de ordenación de los recursos basado en los derechos, cuyos principales elementos se señalan a continuación. | UN | ويتضمن القانون تفاصيل نظام للإدارة قائم على الحقوق، ترد عناصره الأساسية أدناه. |
en el Código Penal se prevén penas de 10 a 15 años de prisión por el delito de coparticipación en un grupo terrorista. | UN | ويتضمن القانون الجنائي عقوبة مستقلة خاصة بالمشاركة في الجماعات الإرهابية، هي السجن من 10 إلى 15 سنة. |
la ley incluye sanciones penales y disposiciones sobre la incautación de armas y municiones. | UN | ويتضمن القانون جزاءات وأحكاما جنائية بشأن مصادرة الأسلحة والذخائر. |
esta Ley contiene disposiciones especiales que apuntan a las preocupaciones de la mujer rural, a la que se insta a ser candidatas en las elecciones de Consejos de Aldea. | UN | ويتضمن القانون أحكاما خاصة تركز على شواغل النساء الريفيات، اللاتي يشَّجعن على الترشح لانتخابات المجالس القروية. |
la Ley prevé graves sanciones, que incluyen la reclusión perpetua y la confiscación de bienes tanto muebles como inmuebles. | UN | ويتضمن القانون توقيع عقوبات مشددة، من بينها السجن مدى الحياة ومصادرة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة. |
La principal fuente legislativa de creación de responsabilidad penal es el Código Penal del Pakistán de 1860, que contiene 511 disposiciones, divididas en distintas secciones, que tipifican diversas conductas. | UN | والتشريع الرئيسي الذي ينشئ المسؤولية الجنائية هو القانون الجنائي الباكستاني لعام 1860. ويتضمن القانون 511 حكما تجرم السلوك المندرج تحت عناوين عديدة. |
la Ley comprende disposiciones de lucha contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | ويتضمن القانون أحكاماً تهدف إلى مكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
esa ley contiene disposiciones detalladas sobre aspectos tales como la alimentación, el alojamiento y la atención médica. | UN | ويتضمن القانون بنوداً تفصيلية بشأن استحقاقات المزايا كالغذاء والمسكن والرعاية الصحية. |
la ley establece recompensas para quienes ayuden a recuperar armas ilícitas. | UN | ويتضمن القانون أيضا أحكاما لمكافأة هؤلاء الذين يساعدون على استعادة الأسلحة غير المشروعة. |