"ويتضمن القانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Ley contiene
        
    • en la Ley
        
    • en el Código
        
    • la ley incluye
        
    • esta Ley
        
    • la Ley prevé
        
    • que contiene
        
    • la Ley comprende
        
    • esa ley contiene
        
    • la ley establece
        
    Además, la Ley contiene disposiciones sobre la igualdad en la educación y la enseñanza. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاما عن المساواة في التعليم والتدريس.
    la Ley contiene otras disposiciones que tratan de diversas posibles complicaciones. UN ويتضمن القانون أحكاما أخرى تعالج التعقيدات الممكنة اﻷخرى.
    la Ley contiene también otras disposiciones relativas a los servicios públicos, que tienen por objeto facilitar la vida de la mujer. UN ويتضمن القانون أيضا أحكام أخرى ناظمة للدوائر العمومية تهدف جميعها إلى تيسير حياة المرأة.
    en la Ley hay elementos de discriminación por motivo de nacionalidad. UN ويتضمن القانون أحكاما تؤدي الى التمييز على أساس قومي.
    El delito de violación está tipificado en el Código Penal con el propósito de proteger a la mujer contra la violencia sexual. UN ويتضمن القانون الجنائي تعريفاً لجريمة الاغتصاب بوصف ذلك وسيلة لحماية المرأة من العنف الجنسي.
    la ley incluye sanciones penales y disposiciones sobre la incautación de armas y municiones. UN ويتضمن القانون جزاءات جنائية وأحكام تتعلق بالاستيلاء على الأسلحة والذخائر.
    la Ley contiene también disposiciones relativas a la flexibilidad del régimen en materia de períodos de descanso y sobre los trabajadores jóvenes. UN ويتضمن القانون كذلك أحكاما تتعلق بتخفيف النظام من حيث فترات الاستراحة الخاصة بالعمال اليافعين.
    la Ley contiene además disposiciones relativas a la discordia racial, el acoso sexual y el hostigamiento racial. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاما تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العنصرية.
    la Ley contiene asimismo disposiciones relativas a la discordia racial, el acoso sexual y la hostilidad racial. UN ويتضمن القانون أيضاً أحكاماً تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العرقية.
    la Ley contiene varias disposiciones sobre asistencia mutua judicial en los casos relacionados con estupefacientes. UN ويتضمن القانون أحكاما عديدة بشأن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا المخدرات.
    la Ley contiene las siguientes disposiciones exhaustivas en materia de mandamientos de protección que pueden emitir los tribunales: UN ويتضمن القانون أحكاما عديدة بشأن أوامر الحماية التي يمكن أن تصدرها المحاكم. وفي جملة تلك الأحكام ما يلي:
    la Ley contiene también disposiciones sobre el nombramiento, las tareas y los procedimientos de las comisiones de alquiler. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاماً بشأن تعيين ومهام وإجراءات اللجان المعنية بالإيجار.
    en la Ley de Hungría se contemplan numerosas sanciones para los casos en que un empleador contravenga la prohibición de la discriminación negativa. UN ويتضمن القانون الهنغاري جزاءات عديدة توقع في حال انتهاك حظر التمييز على يد أي رب عمل.
    en la Ley se enumeran tales actos ilícitos. UN ويتضمن القانون قائمة بالتصرفات غير القانونية.
    en la Ley se detalla un sistema de ordenación de los recursos basado en los derechos, cuyos principales elementos se señalan a continuación. UN ويتضمن القانون تفاصيل نظام للإدارة قائم على الحقوق، ترد عناصره الأساسية أدناه.
    en el Código Penal se prevén penas de 10 a 15 años de prisión por el delito de coparticipación en un grupo terrorista. UN ويتضمن القانون الجنائي عقوبة مستقلة خاصة بالمشاركة في الجماعات الإرهابية، هي السجن من 10 إلى 15 سنة.
    la ley incluye sanciones penales y disposiciones sobre la incautación de armas y municiones. UN ويتضمن القانون جزاءات وأحكاما جنائية بشأن مصادرة الأسلحة والذخائر.
    esta Ley contiene disposiciones especiales que apuntan a las preocupaciones de la mujer rural, a la que se insta a ser candidatas en las elecciones de Consejos de Aldea. UN ويتضمن القانون أحكاما خاصة تركز على شواغل النساء الريفيات، اللاتي يشَّجعن على الترشح لانتخابات المجالس القروية.
    la Ley prevé graves sanciones, que incluyen la reclusión perpetua y la confiscación de bienes tanto muebles como inmuebles. UN ويتضمن القانون توقيع عقوبات مشددة، من بينها السجن مدى الحياة ومصادرة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة.
    La principal fuente legislativa de creación de responsabilidad penal es el Código Penal del Pakistán de 1860, que contiene 511 disposiciones, divididas en distintas secciones, que tipifican diversas conductas. UN والتشريع الرئيسي الذي ينشئ المسؤولية الجنائية هو القانون الجنائي الباكستاني لعام 1860. ويتضمن القانون 511 حكما تجرم السلوك المندرج تحت عناوين عديدة.
    la Ley comprende disposiciones de lucha contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ويتضمن القانون أحكاماً تهدف إلى مكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    esa ley contiene disposiciones detalladas sobre aspectos tales como la alimentación, el alojamiento y la atención médica. UN ويتضمن القانون بنوداً تفصيلية بشأن استحقاقات المزايا كالغذاء والمسكن والرعاية الصحية.
    la ley establece recompensas para quienes ayuden a recuperar armas ilícitas. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاما لمكافأة هؤلاء الذين يساعدون على استعادة الأسلحة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus