"ويتكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • consta
        
    • está integrado
        
    • consiste
        
    • está integrada
        
    • comprende
        
    • e incluye
        
    • está compuesto
        
    • se compone
        
    • está formado
        
    • tiene
        
    • está formada
        
    • compuesta
        
    • cuenta
        
    • estará integrada
        
    El programa consta de varios componentes. Convendría que la Oficina del Alto Comisionado velara por que los derechos humanos se incluyeran en ese programa. UN ويتكون البرنامج من عدة عناصر وسيكون من المفيد لمكتب المفوض السامي أن يعمل على إدماج حقوق اﻹنسان في هذا البرنامج.
    En la actualidad, el personal de la Comisión está integrado por 158 funcionarios, de un total de 194 puestos presupuestados. UN ويتكون موظفو اللجنة حاليا من 158 موظفا من مجموع الموظفين المدرجين في الميزانية البالغ عددهم 194 موظفا.
    Cada módulo consiste en estudios de casos, debate y presentación, y puede completarse en una hora a una hora y media. UN ويتكون كل نموذج من دراسات حالة ومناقشة وعرض ويمكن استكماله في فترة تتراوح بين ساعة وساعة ونصف الساعة.
    La primera está integrada por 120 miembros elegidos en votación directa y se renueva en su totalidad cada cuatro años. UN ويتكون مجلس النواب من 120 عضواً يُنتخبون في اقتراع مباشر، ويتجدد المجلس بكامله كل فترة أربع سنوات.
    Este nuevo sistema, conocido como financiación básica, comprende una beca básica, una beca complementaria y un préstamo básico. UN ويتكون النظام الجديد، والذي يُعرف أيضاً بالتمويل الأساسي، من منحة أساسية، ومنحة تكميلية، وقرض أساسي.
    La población está compuesta por varios grupos étnicos con idiomas y tradiciones diferentes, como los chewas, makondes, makuas, ndaus, rongas y shangaans, e incluye también pequeñas minorías europeas y asiáticas. UN ويتكون السكان من مجموعات إثنية مختلفة تملك لغات وتقاليد متميزة منها الشيواس، والماكونديس، والماكويس، والانداووس، والرونغاس، والشنغانس، وتوجد أيضاً أقليات صغيرة من اﻷوروبيين واﻵسيويين.
    El programa está compuesto por programas regionales. UN ويتكون البرنامج المتكامل للتعاون التقني من برامج إقليمية.
    El antiguo Palacio de la Liga de las Naciones, es decir, el Palacio de las Naciones propiamente dicho, consta de cuatro edificios construidos entre 1929 y 1938. UN ويتكون قصر عصبة الأمم الأصلي، أو قصر الأمم في حد ذاته، من أربعة مبانٍ شيدت في الفترة الواقعة بين عامي 1929 و 1938.
    La institución consta del Defensor del Pueblo y de la Oficina del Defensor del Pueblo. UN ويتكون ديوان المظالم من أمين المظالم بوصفه هيئة مونوقراطية ومن مكتب أمين المظالم.
    consta de teclados khmer, pantallas, tres unidades centrales de procesamiento y cuatro impresoras de alta velocidad. UN ويتكون من لوحة مفاتيح وشاشات وثلاث وحدات تجهيز مركزية وأربع آلات للطباعة السريعة وتعمل كلها باللغة الخميرية.
    El Parlamento está integrado por la Asamblea Legislativa y el Jefe de Estado, cuyo consentimiento escrito es necesario para sancionar una ley. UN ويتكون برلمانها من المجلس التشريعي ورئيس الدولة، الذي يجب أن يوافق كتابياً على أي مشروع قانون كي يصبح قانوناً.
    Actualmente, el Consejo está integrado por los 54 Estados Miembros siguientes: UN ويتكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا من الدول اﻷعضاء اﻟ ٥٤ التالية:
    La Primera Parte consiste en 2.286 reclamaciones y la Segunda Parte contiene aproximadamente 2.300 reclamaciones. UN ويتكون الجزء اﻷول من ٦٨٢ ٢ مطالبة ويحوي الجزء الثاني نحو ٠٠٣ ٢ مطالبة.
    El apoyo prestado por los Países Bajos consiste en la facilitación de medios financieros y de conocimientos especializados. UN ويتكون الدعم المقدم من هولندا من اﻹمداد بالوسائل المالية والخبرات.
    Esa población está integrada sobre todo por ancianos y discapacitados que viven en aldeas remotas. UN ويتكون هؤلاء السكان أساسا من المسنين والمعوقين الذين يقيمون في قرى صغيرة في قلب الريف.
    La Mesa está integrada por un presidente, tres vicepresidentes y un relator. UN ويتكون المكتب من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    El procedimiento judicial existente para la represión de los delitos comprende tres fases. UN ويتكون الاجراء القانوني القائم لملاحقة الجرائم في ثلاث مراحل.
    está integrado por dos representantes de cada una de las partes e incluye a representantes de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia. UN ويتكون الفريق من مُمثلين عن كل طرف من الأطراف المعنية، ويضم ممثلين للأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وفريق الاتصال الدولي في ليبريا.
    El Congreso Nacional está compuesto por dos cámaras: la Cámara de diputados y el Senado. UN ويتكون الكونغرس الوطني من مجلسين هما: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    La Junta se compone actualmente de eminentes académicos y profesionales locales y extranjeros. UN ويتكون مجلس الإدارة الحالي من شخصيات أكاديمية ومهنية بارزة محلية وأجنبية.
    El marco principal está formado por cuatro elementos: UN ويتكون الإطار الأساسي من أربعة مكونات هي:
    La Cámara de Representantes de Nigeria tiene 360 miembros, entre ellos, 25 mujeres. UN ويتكون مجلس النواب النيجيري من 360 عضوًا، 25 منهم من النساء.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores y las misiones diplomáticas comprenden un ala administrativa y otra ala diplomática (que, en sí, está formada por dos secciones: una administrativa externa y otra política). UN تتكون وزارة الخارجية والبعثات الدبلوماسية من جناح إداري وجناح دبلوماسي، ويتكون الأخير من قسم إداري خارجي وقسم سياسي.
    La Cámara Legislativa está compuesta por 120 diputados elegidos por las circunscripciones electorales territoriales según un sistema multipartidista. UN ويتكون المجلس التشريعي من 120 نائبا يُنتخبون من مقاطعات جغرافية انتخابية في انتخابات متعددة الأحزاب.
    La Sección cuenta con un funcionario de categoría P–3 y dos funcionarios de contratación local. UN ويتكون القسم من موظف واحد برتبة ف - ٣، وموظفين من الرتبة المحلية.
    La Mesa estará integrada por cuatro miembros de los grupos A y C combinados, dos miembros del grupo B y un miembro del grupo D. UN ويتكون مكتب اللجنة من أربعة أعضاء من المجموعتين ألف وجيم مجتمعتين وعضوين من المجموعة باء وعضو واحد من المجموعة دال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more