El programa consta de varios componentes. Convendría que la Oficina del Alto Comisionado velara por que los derechos humanos se incluyeran en ese programa. | UN | ويتكون البرنامج من عدة عناصر وسيكون من المفيد لمكتب المفوض السامي أن يعمل على إدماج حقوق اﻹنسان في هذا البرنامج. |
En la actualidad, el personal de la Comisión está integrado por 158 funcionarios, de un total de 194 puestos presupuestados. | UN | ويتكون موظفو اللجنة حاليا من 158 موظفا من مجموع الموظفين المدرجين في الميزانية البالغ عددهم 194 موظفا. |
Cada módulo consiste en estudios de casos, debate y presentación, y puede completarse en una hora a una hora y media. | UN | ويتكون كل نموذج من دراسات حالة ومناقشة وعرض ويمكن استكماله في فترة تتراوح بين ساعة وساعة ونصف الساعة. |
La primera está integrada por 120 miembros elegidos en votación directa y se renueva en su totalidad cada cuatro años. | UN | ويتكون مجلس النواب من 120 عضواً يُنتخبون في اقتراع مباشر، ويتجدد المجلس بكامله كل فترة أربع سنوات. |
Este nuevo sistema, conocido como financiación básica, comprende una beca básica, una beca complementaria y un préstamo básico. | UN | ويتكون النظام الجديد، والذي يُعرف أيضاً بالتمويل الأساسي، من منحة أساسية، ومنحة تكميلية، وقرض أساسي. |
La población está compuesta por varios grupos étnicos con idiomas y tradiciones diferentes, como los chewas, makondes, makuas, ndaus, rongas y shangaans, e incluye también pequeñas minorías europeas y asiáticas. | UN | ويتكون السكان من مجموعات إثنية مختلفة تملك لغات وتقاليد متميزة منها الشيواس، والماكونديس، والماكويس، والانداووس، والرونغاس، والشنغانس، وتوجد أيضاً أقليات صغيرة من اﻷوروبيين واﻵسيويين. |
El programa está compuesto por programas regionales. | UN | ويتكون البرنامج المتكامل للتعاون التقني من برامج إقليمية. |
El antiguo Palacio de la Liga de las Naciones, es decir, el Palacio de las Naciones propiamente dicho, consta de cuatro edificios construidos entre 1929 y 1938. | UN | ويتكون قصر عصبة الأمم الأصلي، أو قصر الأمم في حد ذاته، من أربعة مبانٍ شيدت في الفترة الواقعة بين عامي 1929 و 1938. |
La institución consta del Defensor del Pueblo y de la Oficina del Defensor del Pueblo. | UN | ويتكون ديوان المظالم من أمين المظالم بوصفه هيئة مونوقراطية ومن مكتب أمين المظالم. |
consta de teclados khmer, pantallas, tres unidades centrales de procesamiento y cuatro impresoras de alta velocidad. | UN | ويتكون من لوحة مفاتيح وشاشات وثلاث وحدات تجهيز مركزية وأربع آلات للطباعة السريعة وتعمل كلها باللغة الخميرية. |
El Parlamento está integrado por la Asamblea Legislativa y el Jefe de Estado, cuyo consentimiento escrito es necesario para sancionar una ley. | UN | ويتكون برلمانها من المجلس التشريعي ورئيس الدولة، الذي يجب أن يوافق كتابياً على أي مشروع قانون كي يصبح قانوناً. |
Actualmente, el Consejo está integrado por los 54 Estados Miembros siguientes: | UN | ويتكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا من الدول اﻷعضاء اﻟ ٥٤ التالية: |
La Primera Parte consiste en 2.286 reclamaciones y la Segunda Parte contiene aproximadamente 2.300 reclamaciones. | UN | ويتكون الجزء اﻷول من ٦٨٢ ٢ مطالبة ويحوي الجزء الثاني نحو ٠٠٣ ٢ مطالبة. |
El apoyo prestado por los Países Bajos consiste en la facilitación de medios financieros y de conocimientos especializados. | UN | ويتكون الدعم المقدم من هولندا من اﻹمداد بالوسائل المالية والخبرات. |
Esa población está integrada sobre todo por ancianos y discapacitados que viven en aldeas remotas. | UN | ويتكون هؤلاء السكان أساسا من المسنين والمعوقين الذين يقيمون في قرى صغيرة في قلب الريف. |
La Mesa está integrada por un presidente, tres vicepresidentes y un relator. | UN | ويتكون المكتب من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر. |
El procedimiento judicial existente para la represión de los delitos comprende tres fases. | UN | ويتكون الاجراء القانوني القائم لملاحقة الجرائم في ثلاث مراحل. |
está integrado por dos representantes de cada una de las partes e incluye a representantes de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia. | UN | ويتكون الفريق من مُمثلين عن كل طرف من الأطراف المعنية، ويضم ممثلين للأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وفريق الاتصال الدولي في ليبريا. |
El Congreso Nacional está compuesto por dos cámaras: la Cámara de diputados y el Senado. | UN | ويتكون الكونغرس الوطني من مجلسين هما: مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
La Junta se compone actualmente de eminentes académicos y profesionales locales y extranjeros. | UN | ويتكون مجلس الإدارة الحالي من شخصيات أكاديمية ومهنية بارزة محلية وأجنبية. |
El marco principal está formado por cuatro elementos: | UN | ويتكون الإطار الأساسي من أربعة مكونات هي: |
La Cámara de Representantes de Nigeria tiene 360 miembros, entre ellos, 25 mujeres. | UN | ويتكون مجلس النواب النيجيري من 360 عضوًا، 25 منهم من النساء. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores y las misiones diplomáticas comprenden un ala administrativa y otra ala diplomática (que, en sí, está formada por dos secciones: una administrativa externa y otra política). | UN | تتكون وزارة الخارجية والبعثات الدبلوماسية من جناح إداري وجناح دبلوماسي، ويتكون الأخير من قسم إداري خارجي وقسم سياسي. |
La Cámara Legislativa está compuesta por 120 diputados elegidos por las circunscripciones electorales territoriales según un sistema multipartidista. | UN | ويتكون المجلس التشريعي من 120 نائبا يُنتخبون من مقاطعات جغرافية انتخابية في انتخابات متعددة الأحزاب. |
La Sección cuenta con un funcionario de categoría P–3 y dos funcionarios de contratación local. | UN | ويتكون القسم من موظف واحد برتبة ف - ٣، وموظفين من الرتبة المحلية. |
La Mesa estará integrada por cuatro miembros de los grupos A y C combinados, dos miembros del grupo B y un miembro del grupo D. | UN | ويتكون مكتب اللجنة من أربعة أعضاء من المجموعتين ألف وجيم مجتمعتين وعضوين من المجموعة باء وعضو واحد من المجموعة دال. |