los gobiernos deben establecer políticas y asignar fondos suficientes para la formación profesional. | UN | ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني. |
los gobiernos deben establecer políticas y asignar fondos suficientes para la formación profesional. | UN | ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني. |
los gobiernos deben establecer políticas y asignar fondos suficientes para la formación profesional. | UN | ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني. |
los gobiernos deben establecer políticas y asignar fondos suficientes para la formación profesional. | UN | ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني. |
los gobiernos deberían considerar la posibilidad de elaborar y utilizar ampliamente instrumentos económicos para el turismo sostenible; | UN | ويجب على الحكومات أن تنظر في تنمية وسائل اقتصادية تتعلق بالسياحة المستدامة مع استخدام هذه الوسائل على نطاق واسع؛ |
los gobiernos tienen que examinar plenamente esta cuestión sobre la base de sus propios méritos y en relación con otros temas pertinentes. | UN | ويجب على الحكومات أن تدرس هذه المسألة في ذاتها ومن حيث علاقاتها بالمسائل اﻷخرى ذات الصلة. |
los gobiernos deben establecer servicios especializados e integrales para ayudarlas a cambiar sus vidas. | UN | ويجب على الحكومات أن تنشئ خدمات شاملة متخصصة لمساعدتهن على تغيير حياتهن. |
los gobiernos deben establecer políticas y asignar fondos suficientes para la formación profesional. | UN | ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني. |
los gobiernos deben aplicar políticas agrícolas coherentes concentradas en la producción local, las prácticas agrícolas sostenibles y los mercados locales. | UN | ويجب على الحكومات أن تنفذ سياسات زراعية متسقة تركز على الإنتاج المحلي والممارسات الزراعية المستدامة والأسواق المحلية. |
los gobiernos deben ahora garantizar la ejecución de las obligaciones que han asumido en virtud de la Convención. | UN | ويجب على الحكومات أن تكفل اﻵن تنفيذ الالتزامات التي قطعتها على أنفسها بمقتضى الاتفاقية. |
los gobiernos deben publicar los presupuestos, los ingresos recaudados, las decisiones y órdenes ejecutivas y las actuaciones de los órganos legislativos. | UN | ويجب على الحكومات أن تنشر الميزانيات، ونتائج تحصيل اﻹيرادات، والمقررات واﻷوامر التنفيذية وإجراءات الهيئات التشريعية. |
los gobiernos deben promover una cultura de tolerancia y estudiar la posibilidad de adoptar medidas para que los actos de violencia y las agresiones por motivos raciales sean considerados delitos. | UN | ويجب على الحكومات أن تروج لتذوق التسامح وأن تنظر في اتخاذ تدابير لتجريم أعمال العنف والعدوان ذات الدوافع العنصرية. |
los gobiernos deben trabajar conjuntamente con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y no gubernamentales con el fin de proteger los derechos de los niños. | UN | ويجب على الحكومات أن تعمل مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لحماية حقوق الطفل. |
los gobiernos deben trabajar con la sociedad civil para asegurarse de que los conflictos en África no sólo se gestionen, sino que se resuelvan completamente. | UN | ويجب على الحكومات أن تعمل مع المجتمع المدني ليس لكفالة إدارة الصراعات في أفريقيا فحسب، بل أيضا تسويتها تسوية كاملة. |
los gobiernos deben velar por que se apliquen las políticas pertinentes para apoyar a las mujeres en esos años difíciles. | UN | ويجب على الحكومات أن تكفل وضع السياسات القويمة لدعم النساء في هذه السنوات العصيبة. |
Por modesta que sea inicialmente, los gobiernos deben elaborar una política industrial coherente, y articular en ella un papel bien definido para el sector de las exportaciones. | UN | ويجب على الحكومات أن تضع سياسة صناعية متماسكة، أيا كانت تواضعها في بداياتها، وأن تحدد في تلك السياسة بالتفصيل الدور المحدد لقطاع التصدير. |
los gobiernos deben velar por el uso restrictivo de esa ley, de forma que no se limite la libertad de expresión. | UN | ويجب على الحكومات أن تُقيد استخدام هذا القانون كي لا تحد من حرية التعبير. |
los gobiernos deben garantizar el cumplimiento de las normas sobre el trabajo establecidas en virtud de los Convenios de la OIT. | UN | ويجب على الحكومات أن تكفل الامتثال لمعايير العمل المحددة بموجب اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
los gobiernos deben prestar constante apoyo a los tribunales internacionales. | UN | ويجب على الحكومات أن تقدم الدعم باستمرار إلى المحاكم الدولية. |
los gobiernos deben adoptar medidas para lograr la igualdad de oportunidades en sus sociedades. | UN | ويجب على الحكومات أن تتخذ خطوات من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في مجتمعاتها. |
los gobiernos deberían seguir el ejemplo de Filipinas, que lo ha declarado feriado nacional para que todos se adhieran a las actividades orientadas por los propios pobres. | UN | ويجب على الحكومات أن تقتدي بالفلبين التي أعلنت هذا اليوم يوماً وطنياً ليوحّد الشعب جهوده بتوجيه من الفقراء أنفسهم. |
Las empresas necesitan alguna forma de asistencia contra la solicitación de soborno y los gobiernos tienen que asumir la responsabilidad del tratamiento de esa cuestión. | UN | فالشركات تحتاج الى نوع من المساعدة لمكافحة الاغواء بدفع رشاوى، ويجب على الحكومات أن تتحمل مسؤولية التصدي لهذا. |