se está preparando un programa sectorial de educación que deberá comenzar a ejecutarse en 1997. | UN | ويجري إعداد برنامج لقطاع التعليم من المقرر أن يبدأ تنفيذه في عام ١٩٩٧. |
se está preparando para su publicación durante 1998 un documento sobre el curso práctico realizado en el Brasil. | UN | ويجري إعداد ورقة عن حلقة العمل المعقودة في البرازيل لنشره وسيكون متاحا في عام ١٩٩٨. |
se están preparando propuestas de proyectos conexos. | UN | ويجري إعداد مقترحات المشاريع المتصلة بذلك. |
Del citado Curso se está elaborando una versión iberoamericana, con la colaboración de J. Barberis, A. A. Cançado Trinidade, L. Ortiz y F. Orrego Vicuña. | UN | ويجري إعداد طبعة إيبرية أمريكية من هذا الكتاب الذي يستعان به في الفصول الدراسية، بالتعاون مع خ. باربريس، و أ. أ. |
se están elaborando nuevas directrices que se publicarán a finales de 1998. | UN | ويجري إعداد مبادئ توجيهية جديدة وستصدر في أواخر عام ١٩٩٨. |
se prepara para su publicación en 1995 una directriz sobre las medidas de higiene ambiental que deben tomarse en situaciones de emergencia. | UN | ويجري إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥. |
Los asistentes se preparan para triunfar en su futuro papel como padres. | UN | ويجري إعداد الحضور لكي ينجحوا في دورهم المقبل بصفتهم آباء. |
se está preparando un conjunto de directrices y procedimientos generales para los programas de remoción de minas. | UN | ويجري إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية والاجراءات الموحدة. |
En estos momentos se está preparando el proyecto de informe sobre la ONUSOM, que debería ser aprobado en el transcurso de la semana, lo que significa que la Quinta Comisión lo tendría en su poder la semana siguiente. | UN | ويجري إعداد مشروع تقرير بعثة الصومال ويتوقع اعتماده في اﻷسبوع الحالي ويقدم إلى اللجنة الخامسة في اﻷسبوع التالي. |
se está preparando un programa de información sobre el peligro de las minas destinado a mejorar las condiciones de seguridad. | UN | ويجري إعداد برنامج لتوعية الناس بخطر اﻷلغام يهدف إلى تحسين الظروف اﻷمنية. |
se está preparando también un programa general para fortalecer las instituciones nacionales existentes, particularmente las de reciente creación. | UN | ويجري إعداد برنامج شامل من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية القائمة، ولا سيما تلك التي أنشئت من عهد جد قريب. |
se está preparando una estrategia integrada de ordenación de las cuencas hidrográficas y una estrategia de preparación para las inundaciones. | UN | ويجري إعداد استراتيجية لﻹدارة المتكاملة لمستجمعات المياه واستراتيجية للاستعداد للفيضانات. |
Varios de esos sitios se han ampliado y se están preparando otros más. | UN | ويجري توسيع عدد كبير من هذه المواقع ويجري إعداد مواقع أخرى. |
Actualmente se están preparando proyectos para el quinto ciclo de programas por países del PNUD. | UN | ويجري إعداد مشاريع لدورة البرمجة القطرية الخامسة للبرنامج اﻹنمائي. |
se están preparando otros dos estudios sobre el derecho al desarrollo y sobre la explotación sexual de los niños. | UN | ويجري إعداد دراستين بشأن الحق في التنمية واستغلال اﻷطفال جنسيا. |
se está elaborando un proyecto revisado de presupuesto para repatriar a unas 105.000 personas. | UN | ويجري إعداد مشروع ميزانية منقحة من أجل عودة ما يقدر بعدد ١٠٥ ٠٠٠ شخص. |
se está elaborando legislación para elevar ese impuesto de forma que se ajuste a la media nacional y de que se pueda contar con fondos adecuados para satisfacer las necesidades de conservación. | UN | ويجري إعداد تشريع لزيادة هذه الضريبة بحيث تعكس المتوسط القومي وذلك بغية الحصول على تمويل كاف لسد احتياجات الصيانة. |
se están elaborando estudios sobre estos países, que se publicarán en 2004. | UN | ويجري إعداد دراسات عن هذه البلدان لنشرها في عام 2004 |
El presupuesto administrativo y de apoyo a los programas se prepara sin determinar cuáles serían las exigencias que le plantearía el programa del país. | UN | ويجري إعداد ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي بدون تحديد طلبات البرنامج القطري منها. |
Actualmente se preparan la edición árabe y la portuguesa. | UN | ويجري إعداد طبعتين إحداهما باللغة البرتغالية واﻷخرى بالعربية. |
está en preparación un informe final que resume esos resultados para uso en los programas nacionales de SIDA y en las instituciones docentes. | UN | ويجري إعداد تقرير نهائي يضم هذه النتائج كي تستخدمه البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز والمؤسسات التعليمية الوطنية. |
se estaba preparando una matriz para ayudar a reunir información, que se presentaría a la Secretaría en el otoño de 2004. | UN | ويجري إعداد مصفوفة للمساعدة في جمع المعلومات وستقدم إلى الأمانة العامة في خريف 2004. |
El plan de comunicación se está desarrollando con la participación activa del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y del Departamento de Información Pública. | UN | ويجري إعداد خطة الاتصالات بمشاركة فعلية من إدارتي الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشؤون الإعلام. |
Actualmente se elaboran indicadores y resultados para poner en marcha la estrategia. | UN | ويجري إعداد المؤشرات والنتائج اللازمة لوضع هذه الاستراتيجية موضع التنفيذ. |
Uno de los proyectos que se están formulando en el marco del programa de asistencia técnica de la Oficina se refiere a la mejora de estas iniciativas, especialmente las que se llevan a cabo sobre el terreno. | UN | ويجري إعداد مشروع في إطار برنامج المساعدة التقنية التابع للمفوضية، بهدف تعزيز هذه المجهودات، خاصة في الميدان. |
se han preparado las modificaciones que es necesario introducir en la legislación nacional para la ratificación de ese Convenio. | UN | ويجري إعداد التعديلات الضرورية على التشريع الوطني من أجل التصديق على الاتفاقية. |
Las versiones en los otros cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas están en preparación. | UN | ويجري إعداد صيغ هذا الدليل باللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة. |
Las directrices para los restantes sistemas se estaban preparando ahora y se pondrían a disposición de la Junta Ejecutiva una vez concluida su elaboración. | UN | ويجري إعداد المبادئ التوجيهية للمرافق المتبقية وسوف تقدم الى المجلس التنفيذي بعد أن توضع في شكلها النهائي. |
se está realizando la cuarta revisión. | UN | ويجري إعداد التنقيح الرابع للقانون. |