"ويجري تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • se está aplicando
        
    • se está ejecutando
        
    • se están ejecutando
        
    • se está llevando a cabo
        
    • se están aplicando
        
    • se están llevando a cabo
        
    • se ejecuta
        
    • se llevan a cabo
        
    • se aplica
        
    • se lleva a cabo
        
    • se ejecutan
        
    • se están poniendo en práctica
        
    • están en marcha
        
    • estaban en vías de aplicación
        
    • se aplican
        
    Desde 1993 se está aplicando la estrategia revisada de cooperación elaborada por ese grupo. UN ويجري تنفيذ الاستراتيجية المنقحة للتعاون التي وضعها هذا الفريق منذ عام ٣٩٩١.
    La primera fase, financiada por Italia, se está ejecutando en Burkina Faso. UN ويجري تنفيذ المرحلة الأولى، التي تموّلها إيطاليا، في بوركينا فاسو.
    Los programas se están ejecutando en varias comunidades de los departamentos de Chimaltenango, Quiché, Alta Verapaz y Huehuetenango. UN ويجري تنفيذ البرامج في عدد من المجتمعات المحلية في مقاطعات تشيمالتينانغو وكيتشه وألتا فيراباس وهويهويتينانغو.
    El proyecto se está llevando a cabo en varias fases y la fecha de finalización está prevista para 2014. UN ويجري تنفيذ المشروع على عدة مراحل، ومن المُقدَّر الانتهاء من جميع الأعمال به في عام 2014.
    se están aplicando otras medidas para privatizar ciertos planes de seguro social, como las pensiones y los planes médicos. UN ويجري تنفيذ تدابير أخرى من أجل خصخصة برامج معينة للتأمينات الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية والخطط الطبية.
    se están llevando a cabo programas conjuntos en Etiopía, Guatemala, Liberia y Malawi. UN ويجري تنفيذ برامج مشتركة في كل من إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي.
    El proyecto se ejecuta en cinco escuelas piloto seleccionadas paralelamente en las dos Entidades. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع بالتوازي داخل الكيانين في خمس مدارس نموذجية مختارة.
    Estas actividades se llevan a cabo con apoyo financiero de la organización. UN ويجري تنفيذ هذه الأنشطة بفضل الدعم المالي الذي تقدمه المنظمة.
    Algunas de las funciones siguen aún en proceso de modificación y se está aplicando el manual parcialmente, a medida que se van aclarando los procedimientos respecto de algunas de las funciones. UN ولا يزال بعض المهام يتطور، ويجري تنفيذ الدليل على أساس جار كلما اتضحت إجراءات بعض هذه المهام.
    El plan se está aplicando en las zonas especialmente pobres en forma de socorro orientado hacia el desarrollo. UN ويجري تنفيذ الخطة ومخططها في المناطق المنكوبة بالفقر في شكل تنمية موجهة نحو اﻹغاثة من الفقر.
    se está ejecutando en colaboración con el Fondo Mundial para la Naturaleza. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع الصندوق العالمي الدولي للطبيعة.
    Se creó un organismo civil encargado de la administración penintenciaria en Haití y se está ejecutando un programa de reforma penal. UN وأُنشئت هيئة مدنية مختصة بإدارة سجون هايتي ويجري تنفيذ برنامج ﻹصلاح السجون.
    En las regiones se están ejecutando más de 5.000 proyectos de inversión, y durante 2009 se han creado cerca de 393 puestos de trabajo. UN ويجري تنفيذ أكثر من 000 5 مشروع استثماري في الأقاليم، كما استحدث نحو 000 393 منصب عمل في عام 2009.
    El proyecto se está llevando a cabo en varias fases y la fecha de finalización está prevista para 2014. UN ويجري تنفيذ المشروع على عدة مراحل، ومن المُقدَّر الانتهاء من جميع الأعمال به في عام 2014.
    Algunos aspectos de la estrategia se están aplicando, pero otros requerirán el apoyo financiero de los Estados Miembros. UN ويجري تنفيذ بعض جوانب الاستراتيجية، بينما تتطلب جوانب أخرى تقديم دعم مالي من الدول الأعضاء.
    se están llevando a cabo proyectos complementarios con el apoyo de los recursos especiales del programa del PNUD. UN ويجري تنفيذ مشاريع متابعة بدعم من موارد البرنامج الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. UN ويجري تنفيذ المشروع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Estas actividades de cooperación técnica se llevan a cabo en cooperación con la OMC. UN ويجري تنفيذ أنشطة التعاون التقني هذه بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية.
    El programa se aplica en colaboración con los gobiernos estatales y atiende las necesidades de 192 millones de niños en 1,1 millones de centros de población. UN ويجري تنفيذ ذلك البرنامج في إطار شراكة أقيمت مع حكومات الولايات وهو يسد احتياجات 192 مليون طفل في 1.1 مليون مكان إقامة.
    La labor preventiva se lleva a cabo en colaboración con la policía, servicios sociales, escuelas y asociaciones. UN ويجري تنفيذ الاجراءات الوقائية بالتعاون مع الشرطة والخدمات الاجتماعية والمدارس والرابطات.
    Muchos de esos proyectos se ejecutan en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas. UN ويجري تنفيذ الكثير من تلك المشاريع بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    se están poniendo en práctica medidas eficaces para erradicar totalmente el uso indebido de drogas en estas zonas. UN ويجري تنفيذ تدابير فعالة للقضاء التام على إساءة استعمال المخدرات في هذه المناطق.
    están en marcha otros proyectos para ofrecer más información técnica y científica sobre los servicios del organismo por conducto de la Internet. UN ويجري تنفيذ مشاريع أخرى لتوفير مزيد من المعلومات التقنية والعلمية في إطار خدمات الوكالة على شبكة الانترنت.
    De las 95 recomendaciones señaladas respecto de períodos anteriores, 67 se aplicaron, 18 quedaron superadas por los acontecimientos y 10 estaban en vías de aplicación. UN ومن بين 95 توصية لوحظت من فترات سابقة، تم تنفيذ 67 توصية، وتجاوزت الأحداث 18 توصية، ويجري تنفيذ 10 توصيات.
    Estas organizaciones y personas se enumeran en boletines oficiales, y se aplican medidas efectivas para congelar sus activos. UN وهذه المنظمات وهؤلاء الأفراد مدرجة أسماؤهم في الجرائد الرسمية، ويجري تنفيذ تدابير فعالة لتجميد أصولهم المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more