"ويحتاج المجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la comunidad
        
    la comunidad internacional también necesita establecer limitaciones a los actores no estatales, cuyas actividades son aún más peligrosas por ser de carácter clandestino. UN ويحتاج المجتمع الدولي كذلك الى فرض قيود على الجهات غير التابعة للدول التي تعتبر أنشطتها أكثر خطورة بسبب طابعها السري.
    la comunidad internacional debe examinar la manera de sufragar el costo de la reunión de datos durante las etapas iniciales de cualquier programa a fin de garantizar su sostenibilidad. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى النظر في كيفية دعم تكاليف جمع البيانات أثناء المراحل اﻷولية لكل البرامج بهدف ضمان استدامتها.
    la comunidad internacional tiene que seguir muy de cerca la evolución de los acontecimientos y considerar la conveniencia de establecer fondos de emergencia para la gestión de las crisis. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يرصد اﻷحداث عن كثب وأن ينظر في إنشاء صناديق طارئة ﻹدارة اﻷزمات.
    la comunidad internacional tiene que encontrar soluciones y respuestas a esos desafíos nuevos e inesperados. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى تطوير حلول واستجابات لهذه التحديات الجديدة وغير المتوقعة.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe prestar apoyo económico a esas regiones o comunidades que han logrado una paz, una seguridad y un desarrollo relativos. UN ويحتاج المجتمع الدولي لذلك إلى دعم هذه المناطق أو المجتمعات المحلية اقتصاديا والتي حققت سلاما وأمنا وتنمية نسبية.
    52. Por su parte, la comunidad internacional debe responder mejor a lo que es evidentemente una crisis humanitaria. UN 52- ويحتاج المجتمع الدولي من جهته إلى تعزيز استجابته لما هو واضح أنه أزمة إنسانية.
    La espiritualidad es la forma más alta de la conciencia. la comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para proteger el rico patrimonio de los pueblos indígenas. UN والروحانية أسمى أشكال الضمير ويحتاج المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لحماية التراث الغني للشعوب الأصلية.
    la comunidad internacional tiene la necesidad de estar informada del desarrollo y los resultados de esa agenda. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إبلاغه عن تطور جدول الأعمال ونتائجه.
    Es necesario que la comunidad internacional aúne esfuerzos para facilitar este proceso. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى تضافر الجهود لتيسير هذه العملية.
    Es preciso que la comunidad internacional se dé cuenta de estas nuevas realidades y ofrezca respuestas apropiadas. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى التكيف مع معطيات الواقع الجديد هذه وأن يعد الرد المناسب.
    la comunidad internacional tiene que adoptar medidas correctivas inmediatas. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير علاجية فورية.
    la comunidad internacional tiene que aprovechar las enseñanzas del pasado y prestar una sostenida atención a los países que salen de un conflicto. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى استخلاص دروس الماضي وإيلاء اهتمام مطرد للبلدان الخارجة من النزاعات.
    la comunidad internacional debe encontrar un enfoque que garantice ese derecho, impida la proliferación nuclear y promueva la cooperación internacional. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إيجاد نهج يضمن هذا الحق ويمنع الانتشار النووي ويعزّز التعاون الدولي.
    la comunidad internacional necesita un mensaje político firme en el sentido de que el desarrollo sostenible aún requiere toda su atención y nuestros esfuerzos de aplicación deben redoblarse. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى رسالة سياسية قوية مفادها أن التنمية المستدامة ما زالت تقتضي أكبر قدر من الاهتمام وأنه يجب مضاعفة جهودنا المتعلقة بالتنفيذ.
    la comunidad internacional necesita ver señales tempranas de éxito real en nuestros esfuerzos internacionales en la lucha contra el cambio climático. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى رؤية بوادر مبكرة لنجاح حقيقي في جهودنا الدولية لمكافحة تغير المناخ.
    Hoy en día, en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la comunidad internacional debe recobrar esa energía. UN ويحتاج المجتمع الدولي الآن، في مرحلة الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، لإعادة تنشيطه.
    la comunidad internacional debe colaborar para luchar contra los nuevos desafíos y amenazas de proliferación sobre la base del Tratado. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة.
    la comunidad internacional necesita robustecer urgentemente la protección y seguridad nucleares y a la vez permitir que los Estados que honren sus obligaciones internacionales se beneficien de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويحتاج المجتمع الدولي بشكل عاجل إلى تعزيز الأمان والأمن في المجال النووي وفي الوقت نفسه تمكين الدول التي تمتثل لواجباتها الدولية بأن تجني فوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    la comunidad internacional debe colaborar para luchar contra los nuevos desafíos y amenazas de proliferación sobre la base del Tratado. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة.
    la comunidad internacional necesita robustecer urgentemente la protección y seguridad nucleares y a la vez permitir que los Estados que honren sus obligaciones internacionales se beneficien de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويحتاج المجتمع الدولي بشكل عاجل إلى تعزيز الأمان والأمن في المجال النووي وفي الوقت نفسه تمكين الدول التي تمتثل لواجباتها الدولية بأن تجني فوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more