la comunidad internacional también necesita establecer limitaciones a los actores no estatales, cuyas actividades son aún más peligrosas por ser de carácter clandestino. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي كذلك الى فرض قيود على الجهات غير التابعة للدول التي تعتبر أنشطتها أكثر خطورة بسبب طابعها السري. |
la comunidad internacional debe examinar la manera de sufragar el costo de la reunión de datos durante las etapas iniciales de cualquier programa a fin de garantizar su sostenibilidad. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى النظر في كيفية دعم تكاليف جمع البيانات أثناء المراحل اﻷولية لكل البرامج بهدف ضمان استدامتها. |
la comunidad internacional tiene que seguir muy de cerca la evolución de los acontecimientos y considerar la conveniencia de establecer fondos de emergencia para la gestión de las crisis. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يرصد اﻷحداث عن كثب وأن ينظر في إنشاء صناديق طارئة ﻹدارة اﻷزمات. |
la comunidad internacional tiene que encontrar soluciones y respuestas a esos desafíos nuevos e inesperados. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى تطوير حلول واستجابات لهذه التحديات الجديدة وغير المتوقعة. |
Por consiguiente, la comunidad internacional debe prestar apoyo económico a esas regiones o comunidades que han logrado una paz, una seguridad y un desarrollo relativos. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي لذلك إلى دعم هذه المناطق أو المجتمعات المحلية اقتصاديا والتي حققت سلاما وأمنا وتنمية نسبية. |
52. Por su parte, la comunidad internacional debe responder mejor a lo que es evidentemente una crisis humanitaria. | UN | 52- ويحتاج المجتمع الدولي من جهته إلى تعزيز استجابته لما هو واضح أنه أزمة إنسانية. |
La espiritualidad es la forma más alta de la conciencia. la comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para proteger el rico patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | والروحانية أسمى أشكال الضمير ويحتاج المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لحماية التراث الغني للشعوب الأصلية. |
la comunidad internacional tiene la necesidad de estar informada del desarrollo y los resultados de esa agenda. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى إبلاغه عن تطور جدول الأعمال ونتائجه. |
Es necesario que la comunidad internacional aúne esfuerzos para facilitar este proceso. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى تضافر الجهود لتيسير هذه العملية. |
Es preciso que la comunidad internacional se dé cuenta de estas nuevas realidades y ofrezca respuestas apropiadas. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى التكيف مع معطيات الواقع الجديد هذه وأن يعد الرد المناسب. |
la comunidad internacional tiene que adoptar medidas correctivas inmediatas. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير علاجية فورية. |
la comunidad internacional tiene que aprovechar las enseñanzas del pasado y prestar una sostenida atención a los países que salen de un conflicto. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى استخلاص دروس الماضي وإيلاء اهتمام مطرد للبلدان الخارجة من النزاعات. |
la comunidad internacional debe encontrar un enfoque que garantice ese derecho, impida la proliferación nuclear y promueva la cooperación internacional. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى إيجاد نهج يضمن هذا الحق ويمنع الانتشار النووي ويعزّز التعاون الدولي. |
la comunidad internacional necesita un mensaje político firme en el sentido de que el desarrollo sostenible aún requiere toda su atención y nuestros esfuerzos de aplicación deben redoblarse. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى رسالة سياسية قوية مفادها أن التنمية المستدامة ما زالت تقتضي أكبر قدر من الاهتمام وأنه يجب مضاعفة جهودنا المتعلقة بالتنفيذ. |
la comunidad internacional necesita ver señales tempranas de éxito real en nuestros esfuerzos internacionales en la lucha contra el cambio climático. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى رؤية بوادر مبكرة لنجاح حقيقي في جهودنا الدولية لمكافحة تغير المناخ. |
Hoy en día, en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la comunidad internacional debe recobrar esa energía. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي الآن، في مرحلة الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، لإعادة تنشيطه. |
la comunidad internacional debe colaborar para luchar contra los nuevos desafíos y amenazas de proliferación sobre la base del Tratado. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة. |
la comunidad internacional necesita robustecer urgentemente la protección y seguridad nucleares y a la vez permitir que los Estados que honren sus obligaciones internacionales se beneficien de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي بشكل عاجل إلى تعزيز الأمان والأمن في المجال النووي وفي الوقت نفسه تمكين الدول التي تمتثل لواجباتها الدولية بأن تجني فوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
la comunidad internacional debe colaborar para luchar contra los nuevos desafíos y amenazas de proliferación sobre la base del Tratado. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة. |
la comunidad internacional necesita robustecer urgentemente la protección y seguridad nucleares y a la vez permitir que los Estados que honren sus obligaciones internacionales se beneficien de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي بشكل عاجل إلى تعزيز الأمان والأمن في المجال النووي وفي الوقت نفسه تمكين الدول التي تمتثل لواجباتها الدولية بأن تجني فوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |