insta al Secretario General a que agilice el proceso de evaluación, con miras a garantizar que el centro de Entebbe funcione de manera efectiva y eficaz y a pleno rendimiento. | UN | ويحث الأمين العام على الإسراع في عملية التقييم لضمان تمكن مركز عنتيبي من العمل بفعالية وكفاءة وقدرة تامة. |
El Consejo encomia los logros del Representante Ejecutivo del Secretario General en Sierra Leona, Sr. von der Schulenburg, e insta al Secretario General a nombrar rápidamente un sucesor. | UN | ويشيد المجلس بما أنجزه الممثل التنفيذي، السيد فون در شولنبرغ، في سيراليون، ويحث الأمين العام على الإسراع بتعيين خلف له. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda un aumento considerable de los recursos destinados a ese fin e insta al Secretario General a que presente una propuesta a la Asamblea General en la que se indiquen las necesidades completas de la Organización. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بزيادة كبيرة في الموارد من أجل هذا الغرض، ويحث الأمين العام على تقديم اقتراح إلى الجمعية العامة يحدد احتياجات المنظمة بالكامل. |
El Consejo acoge con beneplácito los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas por formular y ejecutar estrategias y programas para prevenir y denunciar la violencia basada en el género y exhorta al Secretario General a que siga tomando medidas al respecto. | UN | ويرحب المجلس بجهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس والإبلاغ عنه، ويحث الأمين العام على مواصلة جهوده في هذا الصدد. |
Acoge con beneplácito la propuesta del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas de crear equipos de tareas integrados de las misiones y exhorta al Secretario General a promover esta posibilidad o cualquier otra conexa que mejore la capacidad de planificación y apoyo de las Naciones Unidas; | UN | يرحب بالمقترح الذي تقدم به الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بإنشاء فرق عمل متكاملة للبعثات، ويحث الأمين العام على متابعة توفير هذه القدرات أو أي قدرات أخرى ذات صلة قد تحسن قدرات الأمم المتحدة على التخطيط والدعم؛ |
insta al Secretario General a que haga un examen exhaustivo para asegurarse de que los acuerdos, prácticas y métodos relativos a la gobernanza y la rendición de cuentas de las Naciones Unidas refleje las necesidades actuales y la buena práctica institucional. | UN | ويحث الأمين العام للشروع في استعراض شامل لكفالة أن ترتيبات الإدارة والمساءلة وممارساتها وأساليبها تعكس احتياجات الأمم المتحدة الحالية والممارسة المؤسسية الجيدة. |
El Líbano exige la retirada completa e incondicional de Israel de esas zonas e insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que intensifique los esfuerzos para asegurar que Israel se retire de ese territorio. | UN | ويطالب لبنان بانسحاب إسرائيل الكامل وغير المشروط من هذه الأراضي. ويحث الأمين العام للأمم المتحدة على مضاعفة جهوده من أجل ضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي. |
6. Subraya la necesidad imperiosa de que la Fuerza se despliegue con prontitud e insta al Secretario General a que adopte las medidas necesarias para asegurar una aplicación rápida y eficiente; | UN | 6 - يشدد على حتمية الإسراع بنشر القوة، ويحث الأمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة التنفيذ السريع والفعال؛ |
El Consejo encomia los logros del Representante Ejecutivo del Secretario General en Sierra Leona, Sr. von der Schulenburg, e insta al Secretario General a nombrar rápidamente un sucesor. | UN | ويشيد المجلس بما أنجزه الممثل التنفيذي للأمين العام، فون دير شولنبرغ، في سيراليون ويحث الأمين العام على الإسراع بتعيين خلف له. |
5. Expresa su voluntad de incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, e insta al Secretario General a que vele por que, cuando proceda, las operaciones sobre el terreno incluyan un componente de género; | UN | 5 - يعرب عن استعداده لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، ويحث الأمين العام على أن يكفل احتواء جميع العمليات الميدانية على عنصر جنساني حيثما كان ذلك مناسبا؛ |
5. Expresa su voluntad de incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, e insta al Secretario General a que vele por que, cuando proceda, las operaciones sobre el terreno incluyan un componente de género; | UN | 5 - يعرب عن استعداده لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، ويحث الأمين العام على أن يكفل احتواء جميع العمليات الميدانية على عنصر جنساني حيثما كان ذلك مناسبا؛ |
5. Expresa su disposición a incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz e insta al Secretario General a que vele por que, en los casos en que proceda, en las operaciones sobre el terreno se incluya un componente de cuestiones de género; | UN | 5 - يعرب عن استعداده لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، ويحث الأمين العام على أن يكفل احتواء جميع العمليات الميدانية على عنصر جنساني حيثما كان ذلك مناسبا؛ |
El Consejo de Seguridad sigue preocupado por la lentitud con la que se progresa en el nombramiento de mujeres como representantes especiales y enviadas especiales del Secretario General, e insta al Secretario General a que incremente el número de mujeres que sirven como representantes de alto nivel, para lograr el objetivo global del equilibrio de géneros. | UN | ولا يزال مجلس الأمن منشغلا إزاء البطء في تعيين النساء كممثلات ومبعوثات خاصات للأمين العام، ويحث الأمين العام على زيادة عدد النساء اللواتي يعملن كممثلات رفيعات المستوى لتحقيق الهدف الكلي المتمثل في التوازن بين الجنسين. |
La Unión Europea celebra la tendencia constante al alza que se registra en la representación general de las mujeres en la Secretaría e insta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos para lograr el equilibrio deseado del 50%. | UN | 71 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالاتجاه التصاعدي المستمر في التمثيل الإجمالي للمرأة في الأمانة العامة، ويحث الأمين العام على الاستمرار في جهوده الرامية إلى تحقيق التوازن المرغوب وهو 50/50. |
Reafirma la necesidad de que haya una representación geográfica equitativa y de que mejore el equilibrio de género en la Secretaría, e insta al Secretario General a que contrate lo antes posible a las personas que figuran en las listas de aprobados de los concursos nacionales. | UN | وقال إن وفده يعيد التأكيد على الحاجة إلى التمثيل الجغرافي العادل وتحسين التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة، ويحث الأمين العام على تعيين المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية في أسرع وقت ممكن. |
El Líbano pide a la comunidad internacional que presione a Israel para obligarlo a retirarse completa e incondicionalmente de todos los territorios del Líbano e insta al Secretario General a que redoble sus esfuerzos para garantizar la retirada israelí. | UN | ويطالب لبنان المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل من أجل حملها على الانسحاب الكامل وغير المشروط من الأراضي اللبنانية كافة، ويحث الأمين العام للأمم المتحدة على مضاعفة جهوده من أجل ضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي. |
El Líbano pide a la comunidad internacional que presione a Israel para obligarlo a retirarse por completo y sin condiciones de todo el territorio libanés e insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que intensifique sus esfuerzos para asegurar que Israel se retire de ese territorio. | UN | يطالب لبنان المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل من أجل حملها على الانسحاب الكامل وغير المشروط من الأراضي اللبنانية كافة، ويحث الأمين العام للأمم المتحدة على مضاعفة جهوده من أجل ضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي. |
El Líbano pide a la comunidad internacional que presione a Israel para obligarlo a retirarse por completo y sin condiciones de todo el territorio libanés e insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que intensifique sus esfuerzos para asegurar que Israel se retire de ese territorio. | UN | ويطالب لبنان المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل من أجل حملها على الانسحاب الكامل وغير المشروط من الأراضي اللبنانية كافة، ويحث الأمين العام للأمم المتحدة على مضاعفة جهوده من أجل ضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي. |
Acoge con beneplácito la propuesta del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas de crear equipos de tareas integrados de las misiones y exhorta al Secretario General a promover esta posibilidad o cualquier otra conexa que mejore la capacidad de planificación y apoyo de las Naciones Unidas; | UN | يرحب بالمقترح الذي تقدم به الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بهدف إنشاء فرق عمل متكاملة للبعثات، ويحث الأمين العام على متابعة توفير هذه القدرات أو أي قدرات أخرى ذات صلة قد تحسن قدرات الأمم المتحدة على التخطيط والدعم؛ |
Acoge con beneplácito la propuesta del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas de crear equipos de tareas integrados de las misiones y exhorta al Secretario General a promover esta posibilidad o cualquier otra conexa que mejore la capacidad de planificación y apoyo de las Naciones Unidas; | UN | يرحب بالمقترح الذي تقدم به الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام بهدف إنشاء فرق عمل متكاملة للبعثات، ويحث الأمين العام على متابعة توفير هذه القدرات أو أي قدرات أخرى ذات صلة قد تحسن قدرات الأمم المتحدة على التخطيط والدعم؛ |
Celebra asimismo los esfuerzos realizados por el Sr. Antonio Monteiro y alienta al Secretario General a que nombre lo antes posible un nuevo Alto Representante para las elecciones. | UN | ويرحب أيضا بجهود السيد أنطونيو مونتيرو ويحث الأمين العام على تعيين ممثل سام جديد للانتخابات في أسرع وقت ممكن. |