la Ley prohíbe a las empresas que tengan en cuenta la edad en las decisiones relacionadas con el empleo, incluida la jubilación. | UN | ويحظر هذا القانون على الشركات إعطاء اعتبار لمسألة السن عند اتخاذ القرارات المتعلقة بالعمل، بما في ذلك التقاعد. |
la Ley prohíbe la discriminación en el acceso al empleo o los períodos de formación. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز في أثناء الحصول على العمل وفي فترات التدريب. |
la Ley prohíbe reducir el salario de una persona por motivos de sexo, edad, raza, nacionalidad o convicciones políticas. | UN | ويحظر هذا القانون تخفيض أجر الشخص بسبب جنسه أو عمره أو عرقه أو جنسيته أو انتماءاته السياسية. |
esta Ley prohíbe la discriminación por motivos de: | UN | ويحظر هذا القانون التمييز على أساس ما يلي: |
esta Ley prohíbe la trata de personas, hombres y mujeres, para la prostitución. | UN | ويحظر هذا القانون الاتجار بالذكور والإناث في مجال البغاء. |
esa Orden prohíbe la exportación de equipos, tecnología y servicios destinados a programas de armas de destrucción en masa y establece un sistema de control de artículos de doble uso en las esferas nuclear, química y biológica. | UN | ويحظر هذا القانون تصدير المعدات والتكنولوجيا والخدمات المخصصة لبرامج أسلحة الدمار الشامل، ويضع نظاما لمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج في المجالات النووية والكيميائية والبيولوجية. |
la Ley prohíbe de manera expresa el blanqueo de dinero y establece una pena relativamente grave para los condenados por ese delito. | UN | ويحظر هذا القانون صراحة أنشطة غسل الأموال وينص على فرض عقوبات صارمة نسبيا في حالة الإدانة. |
la Ley prohíbe cualquier discriminación directa o indirecta por diferentes motivos, entre ellos el sexo. | UN | ويحظر هذا القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر بناء على أسس متنوعة تتضمن نوع الجنس. |
la Ley prohíbe discriminar a las partes en el seguro complementario de la pensión de jubilación por diferentes motivos, entre ellos el sexo. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز ضد أطراف تأمينات المعاشات التقاعدية الإضافية لأسباب متنوعة تتضمن نوع الجنس. |
la Ley prohíbe la implantación de células somáticas embrionarias en la pared uterina con el propósito de obtener clonos humanos, así como la venta de espermatozoides y óvulos con fines distintos del embarazo y el alumbramiento. | UN | ويحظر هذا القانون الاستنساخ البشري، إلى جانب بيع الحيوانات المنوية والبويضات لأهداف لا تتعلق بالحمل وإنجاب الأطفال. |
la Ley prohíbe la discriminación directa e indirecta, la orden de discriminar, el acoso sexual y el acoso por motivos de género. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز المباشر وغير المباشر، والتحريض على التمييز، والتحرش والمضايقة الجنسية على أساس نوع الجنس. |
la Ley prohíbe la discriminación relacionada entre otras cosas con el origen étnico, la religión u otras creencias. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز المتصل بجملة أمور منها الأصل العرقي أو الدين أو غيره من المعتقدات. |
la Ley prohíbe la discriminación por motivos de discapacidad y el maltrato y abandono de la mujer con discapacidad. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز على أساس الإعاقة كما يحظر إيذاء وهجر النساء ذوات الإعاقة. |
la Ley prohíbe estrictamente la fabricación, importación, exportación, cesión, compraventa, almacenamiento y portación de armas de guerra y de defensa, que están destinadas especialmente a las fuerzas del orden. | UN | ويحظر هذا القانون بطريقة قاطعة صنع واستيراد وتصدير وتطوير وتجارة وتخزين ونقل الأسلحة الحربية والأسلحة الدفاعية المخصصة للقوات النظامية. |
la Ley prohíbe a toda persona la adquisición de armas de fuego, la posesión de pistolas y rifles o la importación de armas en las Maldivas sin la autorización previa del Ministerio de Defensa y Seguridad Nacional. | UN | ويحظر هذا القانون على كل شخص اقتناء الأسلحة النارية أو حيازة الأسلحــــة أو استيرادها إلى ملديف دون الحصول على إذن مسبق من وزارة الدفاع والأمن الوطني. |
La Ley prohíbe: | UN | ويحظر هذا القانون على أي شخص ما يلي: |
esta Ley prohíbe la discriminación de género y de otra índole en el sistema escolar. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز في النظام المدرسي على أساس نوع الجنس، علاوة على التمييز المستند إلى أسس أخرى. |
esta Ley prohíbe la estigmatización y la discriminación de una persona que vive con el VIH/SIDA. | UN | ويحظر هذا القانون وصم هؤلاء المصابين أو إخضاعهم للتمييز. |
esta Ley prohíbe la discriminación contra un trabajador que ejerza los derechos en ella estipulados y autoriza a un funcionario de salud ocupacional a exigir al empleador que readmita al trabajador con el sueldo completo y todas las prestaciones. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز ضد أي عامل لممارسة أي حق من الحقوق بموجب القانون، ويخول لموظفي الصحة المهنية إلزام صاحب العمل برد العامل إلى العمل بأجر وبامتيازات كاملة. |
esa Orden prohíbe la exportación de equipos, tecnología y servicios destinados a programas de armas de destrucción en masa y establece un sistema de control de artículos de doble uso en las esferas nuclear, química y biológica. | UN | ويحظر هذا القانون تصدير المعدات والتكنولوجيا والخدمات المصممة لبرامج أسلحة الدمار الشامل، ويضع نظاما لمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج في كل من المجال النووي والكيميائي والبيولوجي. |
De conformidad con esa Ley, se prohíbe el empleo de niños menores de 15 años en las empresas públicas y privadas. | UN | ويحظر هذا القانون تشغيل اﻷطفال دون الخامسة عشر عاما في المؤسسات العامة والخاصة. |
En particular se prohíben el tráfico de menores y la prostitución infantil así como la producción, posesión y distribución de pornografía infantil o la incitación a la prostitución. | UN | ويحظر هذا القانون تحديدا الاتجار بالقصﱠر وبغاء اﻷطفال، فضلا عن إنتاج واحتياز وتوزيع المواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال أو إقناع شخص ما بممارسة البغاء. |