"ويركز البرنامج على" - Translation from Arabic to Spanish

    • el programa se centra en
        
    • el programa se concentra en
        
    • el programa está centrado en
        
    • se centra en la
        
    • el Programa está centrando su atención en
        
    • el PNUD se concentraba en
        
    • el programa tiene
        
    • hace hincapié en la
        
    • en el programa se hace hincapié en
        
    el programa se centra en la prevención y en el tratamiento y rehabilitación del toxicómano. UN ويركز البرنامج على وقاية وعلاج وإعادة تأهيل مسيئي استعمال المخدرات.
    el programa se centra en las siguientes cuatro esferas en las que, gracias a su experiencia previa y a los conocimientos técnicos acumulados, la FAO presenta ciertas ventajas comparativas: UN ويركز البرنامج على المجالات اﻷربعة التالية التي تتمتع فيها الفاو بميزة نسبية بفضل تجاربها السابقة وخبراتها المتراكمة:
    el programa se centra en la investigación aplicada, la demostración y el fomento de la capacidad a escalas pequeña y mediana. UN ويركز البرنامج على البحوث التطبيقية والعروض وبناء القدرات على النطاقين الصغير والمتوسط.
    el programa se concentra en mejorar los servicios sanitarios para las mujeres que han sufrido la mutilación genital, mediante capacitación amplia de los médicos generales, los ginecólogos y el personal de obstetricia, las parteras y las enfermeras. UN ويركز البرنامج على تحسين الرعاية الصحية للنساء اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية عن طريق توفير تدريب شامل لﻷطباء العامين، والعاملين في مجال أمراض النساء والتوليد، والقابلات، والممرضات.
    el programa está centrado en la reactivación de la producción en los sectores agrícola e industrial, así como la rehabilitación de la infraestructura física y social del país. UN ويركز البرنامج على إحياء النشاط الانتاجي في قطاعي الزراعة والصناعة التحويلية، وكذلك على إصلاح الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية في البلد.
    el Programa está centrando su atención en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) a fin de lograr que el problema de las drogas se incluya entre los factores de ese proceso; UN ويركز البرنامج على إطار عمـــل اﻷمـــم المتحدة للمساعدة الانمائية، لضمان إدراج مشكلة المخدرات باعتبارها من العوامل المؤثرة على عملية التنمية؛
    el programa se centra en la participación comunitaria y abarca intercambios de ideas en panel y llamados telefónicos de los radioescuchas. UN ويركز البرنامج على مشاركة المجتمع المحلي، ويشتمل على مناقشات من الخبراء واستقبال المحادثات التليفونية.
    el programa se centra en la rehabilitación de hospitales, carreteras y puentes, así como en el sector de la energía y las redes de telecomunicaciones. UN ويركز البرنامج على إصلاح المستشفيات والطرق والجسور وعلى إصلاح قطاع الطاقة ووصلات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    el programa se centra en la promoción de estudios de posgrado, investigación y educación en varias esferas. UN ويركز البرنامج على تشجيع الدراسات العليا والبحوث والتعليم في مختلف الميادين.
    el programa se centra en los pequeños propietarios agrícolas, en particular en los más pobres. UN ويركز البرنامج على الزراع من أصحاب الحيازات الصغيرة وخاصة أكثرهم فقراً.
    el programa se centra en el acceso al agua dulce, la salubridad del agua de uso doméstico y el examen de la situación del agua dulce. UN ويركز البرنامج على الحصول على المياه العذبة، والأمن المائي للأسر المعيشية، وتقدير المياه العذبة.
    el programa se centra en los servicios públicos, las instituciones públicas y la infraestructura. UN ويركز البرنامج على المرافق العامة، والمؤسسات العامة، والهياكل الأساسية.
    el programa se centra en la prestación de servicios a las mujeres, los discapacitados, los niños y los jóvenes por medio de diversas actividades que incluyen la concesión de créditos. UN ويركز البرنامج على تقديم الخدمات إلى النساء والمعوقين والأطفال والشباب، من خلال أنشطة متنوعة تشمل تقديم القروض.
    el programa se centra en dos esferas de intervención: el desarrollo del sector privado y el fortalecimiento de la función pública. UN ويركز البرنامج على مجالين من مجالات الأنشطة، هما: تنمية القطاع الخاص، وتقوية الخدمة المدنية.
    el programa se centra en las siguientes esferas prioritarias: reconciliación, paz y seguridad, fortalecimiento de las instituciones, Constitución y cuestiones electorales. UN ويركز البرنامج على المجالات ذات الأولوية التالية: المصالحة؛ السلام والأمن؛ تدعيم المؤسسات؛ الدستور، المسائل الانتخابية.
    el programa se centra en esferas de gran importancia para los niños de Myanmar. UN ويركز البرنامج على مجالات ذات أهمية كبيرة لأطفال ميانمار.
    En particular, el programa se concentra en el análisis de contenedores que, como medio de transporte de envíos de drogas de muchas toneladas, están planteando una gran amenaza a los servicios de represión antidroga. UN ويركز البرنامج على وجه الخصوص على تحديد سمات الحاويات، التي باعتبارها وسيلة لنقل شحنات يبلغ وزنها عدة أطنان من المخدرات تمثل خطرا كبيرا على انفاذ قوانين المخدرات.
    el programa está centrado en tres elementos de la estrategia de la Asociación: movilización social, vigilancia de la pobreza y formulación de políticas favorables a los pobres. UN ويركز البرنامج على ثلاثة عناصر من استراتيجية رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وهي: التعبئة الاجتماعية، ورصد الفقر، ورسم سياسات مناصرة للفقراء.
    el PNUD se concentraba en tres esferas: fortalecimiento de la administración del sector público; crecimiento económico y mitigación de la pobreza; y protección y ordenación del medio ambiente. UN ويركز البرنامج على ثلاثة مجالات: تقوية إدارة القطاع العام؛ والنمو الإقتصادي وتخفيف حدة الفقر؛ وحماية البيئة و إدارتها.
    el programa tiene por objeto realzar las capacidades de los partidos políticos y fortalecer a las Comisiones de Hacienda, Asuntos Exteriores y Asuntos Constitucionales y Judiciales. UN ويركز البرنامج على تعزيز قدرات اﻷحزاب السياسية وتقوية اللجان المعنية بالشؤون المالية والخارجية والدستورية والقضائية.
    En el programa se hace hincapié en la educación para la paz y en las cuestiones de derechos humanos y de democracia. UN ويركز البرنامج على التثقيف فيما يتصل بقضايا السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more