el informe se basa en un estudio preparado por la Oficina de Desarrollo de Ultramar del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | ويستند التقرير الى الدراسة التي أعدتها وكالة التنمية فيما وراء البحار التابعة لحكومة بريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
el informe se basa en un estudio preparado por la Dirección de Desarrollo de Ultramar, del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | ويستند التقرير إلى دراسة أعدتها وكالة التنمية في أقاليم ما وراء البحار، في المملكة المتحدة وأيرلندا الشمالية. |
el informe se basa en datos concretos y encuestas a empresas de todos los sectores de los países en cuestión. | UN | ويستند التقرير إلى بيانات رقمية ودراسات استقصائية عن شركات من كافة القطاعات في البلدان المعنية. |
el informe se basa en la información obtenida de los informes finales de las Reuniones Consultivas del Tratado Antártico 25ª a 28ª y en la información suministrada por las partes. | UN | ويستند التقرير إلى معلومات مستقاة من التقارير النهائية الصادرة عن الاجتماعات الاستشارية من الخامس والعشرين إلى الثامن والعشرين لأطراف معاهدة أنتاركتيكا والمعلومات التي أتاحتها الأطراف. |
el presente informe se basa en los análisis de los anteriores. | UN | ويستند التقرير الحالي إلى التحليلات الواردة في التقريرين السابقين. |
el informe se basa en las respuestas recibidas de diversas entidades de las Naciones Unidas y en él se formulan recomendaciones para la consideración del Consejo. | UN | ويستند التقرير إلى الأجوبة الواردة من كيانات منظومة الأمم المتحدة. ويقدم توصيات لينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
el informe se basa en más de 2.500 aportaciones realizadas por 400 funcionarios encargados de las actividades de supervisión, orientación y asesoramiento. | UN | ويستند التقرير إلى 500 2 من المدخلات التي قدمها 400 من موظفي الرصد والتوجيه وإسداء المشورة. |
el informe se basa en investigaciones y datos empíricos recientes de diversas fuentes a las que tiene acceso la Secretaría. | UN | ويستند التقرير إلى بحوث حديثة وبيانات قائمة على الملاحظة مستمدة من مصادر شتى متاحة للأمانة العامة. |
el informe se basa en la información compilada en una encuesta de los organismos de asistencia humanitaria competentes que prestan servicios en Somalia. | UN | ويستند التقرير إلى المعلومات التي تم جمعها في دراسة استقصائية للوكالات الإنسانية المعنية العاملة في الصومال. |
el informe se basa en las contribuciones recibidas de los Estados Miembros y otras partes interesadas. | UN | ويستند التقرير إلى مساهمات وردت من الدول الأعضاء وجهات معنية أخرى. |
el informe se basa en los resultados de las consultas celebradas con numerosos ministerios y organismos del Gobierno. | UN | ويستند التقرير إلى نتائج المشاورات التي جرت بين مجموعة واسعة من الوزارات والوكالات الحكومية. |
el informe se basa en las numerosas contribuciones históricas que ya se han hecho. | UN | ويستند التقرير إلى العديد من الإسهامات البارزة التي سبق أن قدمت. |
el informe se basa en la información escrita obtenida de diversas fuentes, en especial informaciones de la prensa israelí así como artículos que aparecen en la prensa árabe de los territorios ocupados. | UN | ويستند التقرير الى معلومات مكتوبة جمعت من مصادر مختلفة، ولا سيما التقارير الصحفية الاسرائيلية الى جانب المقالات المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة. |
el informe se basa en la información escrita obtenida de diversas fuentes, en especial informaciones de la prensa israelí así como artículos que aparecen en la prensa árabe de los territorios ocupados. | UN | ويستند التقرير الى معلومات خطية جُمِعتْ من مصادر مختلفة، ولا سيما التقارير الصحفية اﻹسرائيلية الى جانب مقالات منشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة. |
el informe se basa en información sobre los progresos alcanzados y en las experiencias comunicadas por las organizaciones competentes que han expresado interés en contribuir al informe. | UN | ويستند التقرير إلى المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز والخبرات المبلغ عنها من جانب المنظمات التي تمتلك الدراية الفنية ذات الصلة والتي أعربت عن رغبتها في المساهمة في التقرير. |
el informe se basa en un estudio preparado por la Oficina de Desarrollo de Ultramar del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | ويستند التقرير إلى دراسة أعدتها وكالة التنمية فيما وراء البحار التابعة لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
el informe se basa en la información escrita obtenida de diversas fuentes, en especial informaciones de la prensa israelí y artículos que aparecen en la prensa árabe de los territorios ocupados. | UN | ويستند التقرير إلى معلومات كتابية جمعت من مصادر مختلفة ولا سيما تقارير الصحف اﻹسرائيلية والمقالات التي وردت في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة. |
el informe se basa en datos reunidos mediante un nuevo proyecto ejecutado por el FNUAP en colaboración con el Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, organización no gubernamental de investigación de prestigio internacional. | UN | ويستند التقرير إلى بيانات جمعت من خلال مشروع تعاوني جديد بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات، وهو منظمة غير حكومية معترف بها دوليا في مجال البحوث السكانية. |
el informe se basa en los resultados de la Revisión de 1998 de estimaciones y proyecciones demográficas y de población a nivel mundial, preparados por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويستند التقرير إلى نتائج تنقيح عام ٨٩٩١ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية العالمية الذي أعدته شعبة السكان التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
7. el presente informe se basa en la información recibida por el Relator Especial hasta el 31 de diciembre de 1998. | UN | 7- ويستند التقرير الحالي إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
está basado en las respuestas de los Estados miembros a un cuestionario elaborado por la secretaría de la UNCTAD. | UN | ويستند التقرير إلى ردود وردت من الدول الأعضاء على استبيان أعدته أمانة الأونكتاد. |
Se preparó en cumplimiento de las resoluciones 1999/22, 1994/21 y 1999/23 del Consejo Económico y Social y de la decisión 2009/246 del Consejo, y se basa en las aportaciones realizadas por los institutos. | UN | وقد أُعدّ وفقاً لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1992/22 و1994/21 و1999/23 ووفقاً لمقرر المجلس 2009/246؛ ويستند التقرير إلى المساهمات التي قدّمتها المعاهد. |
dicho informe se basa en el documento de antecedentes titulado " Inversión extranjera de cartera: consecuencias para el crecimiento de los mercados emergentes de capital " (UNCTAD/GDS/GFSB/3). | UN | ويستند التقرير إلى ورقة معلومات أساسية أعدها موظفو اﻷمانة بعنوان: " استثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية: آثارها على نمو اﻷسواق المالية الناشئة " )UNCTAD/GDS/GFSB/3(. |