el presente informe se basa en la información reunida durante estas consultas. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جُمعت أثناء هذه المشاورات. |
el presente informe se basa en varios documentos publicados recientemente por el sistema de las Naciones Unidas y los organismos especializados, así como por otras fuentes. | UN | ويستند هذا التقرير إلى عدة وثائق أصدرتها منذ عهد قريب منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومصادر أخرى. |
el presente informe se basa en la información con que contaba la Secretaría al 26 de noviembre de 1996. | UN | ٣ - ويستند هذا التقرير إلى المعلومات المتاحة إلى اﻷمانة حتى تاريخ ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
este informe se basa en los resultados de la reunión para el examen anual, así como cualesquiera evaluación interna y consultas con los interesados directos. | UN | ويستند هذا التقرير إلى النتائج التي يخلص إليها اجتماع الاستعراض السنوي، وكذلك إلى أي تقييم داخلي وأي مشاورات تجرى مع أصحاب المصلحة. |
el informe se basa en la información que pudo obtenerse en Sarajevo y sus alrededores. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي أمكن الحصول عليها في سراييفو وضواحيها. |
el presente informe está basado en las conclusiones de esa reunión, informes nacionales de los países que integran la Comisión y otros documentos pertinentes. | UN | ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والتقارير الوطنية التي ساهم بها أعضاء اللجنة وإلى مؤلفات أخرى ذات صلة. |
el presente informe se basa en esos documentos. | UN | ويستند هذا التقرير إلى التقريرين المذكورين. |
el presente informe se basa en las comunicaciones recibidas de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y en otra información que obra en poder de la Secretaría. | UN | ويستند هذا التقرير إلى البيانات الواردة من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وإلى المعلومات الأخرى المتاحة للأمانة العامة. |
el presente informe se basa en las conclusiones del grupo de expertos, en los informes nacionales presentados por los miembros de la Comisión y otra documentación pertinente. | UN | ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وأدبيات أخرى متصلة بالموضوع. |
el presente informe se basa en las conclusiones del grupo de expertos y en otras investigaciones llevadas a cabo por la secretaría de la UNCTAD. | UN | ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والأبحاث الإضافية التي قامت بها أمانة الأونكتاد. |
el presente informe se basa en las conclusiones de esa reunión, informes nacionales de los países que integran la Comisión y otros documentos pertinentes. | UN | ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق، والتقارير الوطنية التي قدّمها أعضاء اللجنة، وأدبيات أخرى متصلة بالموضوع. |
el presente informe se basa en el informe semestral que distribuí en septiembre de 2009. | UN | ويستند هذا التقرير إلى تقرير الأشهر الستة الأولى الذي عُمم في أيلول/سبتمبر 2009. |
el presente informe se basa en las conclusiones de la reunión de expertos, los informes nacionales aportados por los miembros de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, y otros materiales pertinentes. | UN | ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والتقارير الوطنية المقدمة من أعضاء اللجنة وسائر الوثائق ذات الصلة. |
el presente informe se basa en el informe anterior sobre los progresos realizados y se amplía para incluir los nuevos acontecimientos. | UN | ويستند هذا التقرير إلى ما ورد في التقرير المرحلي السابق ويتوسّع فيه ليتضمن التطورات الجديدة. |
el presente informe se basa en los resultados de los 129 proyectos que se ejecutaron durante el período de que se informa. | UN | 48 - ويستند هذا التقرير إلى نتائج المشاريع البالغ عددها 129 مشروعا التي كانت نشطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
8. el presente informe se basa en la información obtenida por el Experto independiente durante sus conversaciones con los muchos interlocutores mencionados anteriormente. | UN | 8- ويستند هذا التقرير إلى ما استقاه الخبير المستقل من معلومات أثناء محادثاته مع من سبق ذكرهم من محاوريه الكثيرين. |
el presente informe se basa en la información aportada por esas Partes. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات المتجمِّعة من هذه الأطراف. |
este informe se basa en información recogida por el propio Relator Especial durante su misión y por el personal de la oficina local del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Bosnia y Herzegovina. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جُمِعت أثناء مهامه بالإضافة إلى تلك التي جمعها موظفو المكتب الميداني لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك. |
Posteriormente, la Oficina del Alto Comisionado celebró consultas con expertos de la UNCTAD y la OMC, y el informe se basa en la documentación y los informes obtenidos de estas organizaciones. | UN | وأجرت المفوضية لاحقاً مشاورات مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ويستند هذا التقرير إلى مواد وتقارير لهاتين المنظمتين. |
el presente informe está basado en gran parte en los resultados de las encuestas realizadas en la primavera de 2012 y de nuevo en 2013. | UN | ويستند هذا التقرير إلى حد كبير إلى النتائج المستخلصة من الاستقصاءات التي أجريت في ربيع عام 2012، ومرة أخرى في عام 2013. |
el informe se basa en el informe sintético de los informes anuales de los coordinadores residentes, que fue preparado por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y distribuido en octubre de 2001. | UN | ويستند هذا التقرير إلى التقرير التوليفي للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين الذي أعده مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وعممه في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
el presente informe es fruto de la estrecha colaboración entre la Unidad de Prevención del Blanqueo de Capitales (UPB), la Aduana de Andorra, el Servicio de Policía y el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | ويستند هذا التقرير إلى التعاون الوثيق بين وحدة منع غسل الأموال، والجمارك الأندورية، ودائرة الشرطة، ووزارة الشؤون الخارجية. |
el presente informe toma como base la primera interpretación. | UN | ويستند هذا التقرير إلى التفسير الأول. |
ese informe se basa en indicadores tomados de instrumentos internacionales de protección de los derechos humanos. | UN | ويستند هذا التقرير إلى مؤشرات مستمدة من الصكوك الدولية لحماية حقوق اﻹنسان. |