se pide a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بتقرير الفريق العامل. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe, que se presenta a la Comisión para su información. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير المقدم إليها للعلم. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe, que se presenta a efectos de información. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير المقدم للعلم. |
se solicita a la Comisión que examine los avances logrados y haga sugerencias sobre los planes relativos a las próximas etapas. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تستعرض ما أحرز من تقدم، وأن تقدم اقتراحات بشأن وضع خطط للخطوات المقبلة. |
El autor sostiene que la Ley de la Carta de Derechos de Nueva Zelandia impide que el Tribunal de Apelación y el Tribunal Supremo apliquen directamente los artículos 9, párrafo 4, y 14, párrafo 1, del Pacto y pide al Comité que considere que el Estado parte no ha aplicado plenamente el Pacto a fin de proporcionar a las personas un recurso jurídico efectivo. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن شرعة الحقوق تحول دون تطبيق محكمة الاستئناف والمحكمة العليا أحكام الفقرة 4 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 14 من العهد تطبيقاً مباشراً، ويطلب إلى اللجنة أن تستنتج أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام العهد بالكامل بحيث تتيح للأفراد سبيل انتصاف قانوني فعالاً. |
17. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación internacional independiente establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la comisión que prosiga su labor y presente un informe por escrito sobre la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria en el marco de un diálogo interactivo durante el 22º período de sesiones del Consejo; | UN | 17- يُقرّر تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره دإ-17/1، ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً خطياً عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في إطار حوار تفاعلي في دورة المجلس الثانية والعشرين؛ |
Su delegación se solidariza plenamente con los Estados que padecen problemas económicos ajenos a su control y pide a la Comisión que estudie atentamente los problemas de esos Estados. | UN | ٧٦ - ويتعاطف وفده مع تلك الدول التي تعاني من مشاكل اقتصادية لا تستطيع السيطرة عليها، ويطلب إلى اللجنة أن تنظر نظرة متأنية في مشاكل هذه الدول. |
9. Expresa su intención de imponer sanciones selectivas a los individuos y entidades que cumplan los criterios para la inclusión en la lista enunciados en el párrafo 15 de la resolución 1907 (2009) y en el párrafo 1 de la resolución 2002 (2011), y solicita al Comité que examine con carácter urgente las propuestas de inclusión de nombres en la lista presentadas por los Estados Miembros; | UN | 9 - يعرب عن اعتزامه تطبيق جزاءات محددة الأهداف ضد الأفراد والكيانات إذا استوفوا معايير الإدراج في القائمة المبينة في الفقرة 15 من القرار 1907 (2009) والفقرة 1 من القرار 2002 (2011)، ويطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترحات الإدراج في القائمة الواردة من الدول الأعضاء، بوصف ذلك مسألة عاجلة؛ |
el autor pide al Comité que declare que se violó el artículo 14, párrafo 3 b), del Pacto. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تعلن حدوث انتهاك للفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد. |
el autor solicita al Comité que determine de oficio si los hechos expuestos en su comunicación revelan la violación de otros derechos contenidos en el Pacto. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تتأكد بنفسها مما إذا كانت الوقائع الواردة في بلاغه تكشف عن انتهاك أي من الحقوق الأخرى التي ينص عليها العهد. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe del Grupo de Trabajo. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بتقرير الفريق العامل. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير المرحلي. |
se pide a la Comisión que tome nota del programa de trabajo actual y futuro del Grupo de Washington. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما ببرنامج العمل الحالي والمقبل لهذا الفريق. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير. |
se solicita a la Comisión que tome nota del programa de trabajo actual y futuro del Grupo de Washington. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما ببرنامج العمل الحالي والمقبل لفريق واشنطن. |
53. Toma nota además de la nota conceptual relativa al estudio preliminar sobre la mujer del medio rural y el derecho a la alimentación, preparada por el Comité Asesor, y pide al Comité que continúe realizando un estudio detallado en ese sentido; | UN | 53- يحيط علماً علاوًة على ذلك بالمذكرة المفاهيمية للدراسة الأولية التي أعدتها اللجنة الاستشارية عن المرأة الريفية والحق في الغذاء، ويطلب إلى اللجنة أن تواصل إجراء دراسة شاملة في هذا الصدد؛ |
14. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la comisión que prosiga su labor, presente un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones y presente también un informe actualizado por escrito en un diálogo interactivo durante su 21º período de sesiones; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛ |