"ويطلب المجلس الى اﻷمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo pide al Secretario
        
    • el Consejo pediría al Secretario
        
    el Consejo pide al Secretario General que le informe periódicamente de las operaciones llevadas a cabo por el ACNUR. UN ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم إليه تقارير بانتظام عن تنفيذ العمليات التي تضطلع بها المفوضية.
    el Consejo pide al Secretario General que le mantenga permanentemente informado de los acontecimientos y formule recomendaciones al Consejo según proceda. " UN " ويطلب المجلس الى اﻷمين العام إبقاءه باستمرار على علم بالتطورات وتقديم توصيات الى المجلس حسب الاقتضاء " .
    el Consejo pide al Secretario General que inicie una investigación cabal del incidente y que le presente sin demora un informe al respecto. UN " ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يجري تحقيقا شاملا بشأن هذا الحادث وأن يقدم اليه تقريرا عن ذلك دون إبطاء.
    el Consejo pide al Secretario General que presente cuanto antes su informe sobre los resultados de la primera ronda de consultas del Enviado Especial en la región. UN ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم، في أسرع وقت ممكن، تقريره عن نتائج الجولة اﻷولى من المشاورات التي أجراها المبعوث الخاص في المنطقة.
    el Consejo pediría al Secretario General que presentara a la Conferencia documentos de antecedentes y siguiera analizando y divulgando información sobre la incidencia, la expansión y los efectos de la delincuencia transnacional organizada y recopilando las disposiciones de las legislaciones nacionales y, previa solicitud, las pusiera a disposición de los Estados Miembros. UN ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم وثائق المعلومات اﻷساسية إلى المؤتمر وأن يواصل تحليل ونشر المعلومات المتعلقة بمدى تواتر الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتساع نطاقها وآثارها، فضلا عن جمع وتوفير التشريعات الوطنية واتاحتها للحكومات، بناء على طلبها.
    el Consejo pide al Secretario General que presente cuanto antes su informe sobre los resultados de la primera ronda de consultas del Enviado Especial en la región. UN ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم، في أسرع وقت ممكن، تقريره عن نتائج الجولة اﻷولى من المشــاورات التـي أجراهــا المبعــوث الخــاص في المنطقة.
    el Consejo pide al Secretario General que inicie una investigación cabal del incidente y que le presente sin demora un informe al respecto. UN " ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يجري تحقيقا شاملا بشأن هذا الحادث وأن يقدم اليه تقريــرا عن ذلك دون إبطــاء .
    el Consejo pide al Secretario General que inicie una investigación cabal del incidente y que le presente sin demora un informe al respecto. UN " ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يجري تحقيقا شاملا بشأن هذا الحادث وأن يقدم اليه تقريــرا عن ذلك دون إبطــاء .
    De conformidad con las disposiciones de su resolución 911 (1994), de 21 de abril de 1994, el Consejo pide al Secretario General que prepare opciones, a más tardar para el 30 de junio de 1994, sobre la ejecución futura del mandato de la UNOMIL y la continuación de sus operaciones. UN ويطلب المجلس الى اﻷمين العام، وفقا ﻷحكام القرار ٩١١ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أن يعد في موعد أقصاه ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ قائمة خيارات بشأن تنفيذ ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المستقبل واستمرار عملياتها.
    De conformidad con las disposiciones de su resolución 911 (1994), de 21 de abril de 1994, el Consejo pide al Secretario General que prepare opciones, a más tardar para el 30 de junio de 1994, sobre la ejecución futura del mandato de la UNOMIL y la continuación de sus operaciones. UN ويطلب المجلس الى اﻷمين العام، وفقا ﻷحكام القرار ٩١١ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أن يعد في موعد أقصاه ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ قائمة خيارات بشأن تنفيذ ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المستقبل واستمرار عملياتها.
    el Consejo pide al Secretario General que asegure que toda la información sobre violaciones en la cesación del fuego y del embargo de armamentos que obtenga la UNOMIL, de conformidad con su mandato, se ponga rápidamente a disposición del Consejo de Seguridad y se haga conocer más ampliamente, según corresponda. UN " ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يكفل تقديم جميع المعلومات المتعلقة بانتهاكات وقف إطلاق النار وحظر اﻷسلحة والتي تحصل عليها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا للاضطلاع بولايتها، الى مجلس اﻷمن فورا، ونشرها على نطاق أوسع عند الاقتضاء.
    De conformidad con las disposiciones de su resolución 911 (1994), de 21 de abril de 1994, el Consejo pide al Secretario General que prepare opciones, a más tardar para el 30 de junio de 1994, sobre la ejecución futura del mandato de la UNOMIL y la continuación de sus operaciones. UN ويطلب المجلس الى اﻷمين العام، وفقا ﻷحكام القرار ٩١١ المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أن يعد فـي موعـــــد أقصــاه ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ قائمة خيارات بشـــأن تنفيذ ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المستقبل واستمرار عملياتها.
    22. el Consejo pide al Secretario General que le presente un informe en su serie de sesiones dedicada a la asistencia humanitaria sobre la aplicación de estas conclusiones convenidas y la adopción de medidas complementarias al respecto.” UN " ٢٢ - ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في الجزء القادم من دورته المتعلق بالشؤون اﻹنسانية تقريرا بشأن تنفيذ ومتابعة هذه الاستنتاجات المتفق عليها " .
    el Consejo pediría al Secretario General que efectuara un estudio sobre medidas eficaces para prevenir y controlar los delitos relacionados con las redes informáticas, teniendo presentes las actividades del curso práctico sobre delitos relacionados con la red informática que se celebrará durante el Décimo Congreso. UN ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يجري دراسة عن التدابير الفعالة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب ، آخذا في الاعتبار أنشطة حلقة العمل المعنية بالجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب والتي ستعقد أثناء المؤتمر العاشر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more