"ويعتقد المفتشون" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Inspectores consideran
        
    • los Inspectores creen
        
    • los Inspectores estiman
        
    • los Inspectores opinan
        
    • en opinión de los Inspectores
        
    • los Inspectores tuvieron la impresión
        
    los Inspectores consideran que en varios puntos del sistema se están aplicando iniciativas importantes y conceptos innovadores a este respecto. UN ويعتقد المفتشون أنه يجري في مواقع شتى بالمنظومة اتخاذ بعض المبادرات المهمة فعلا والتفكير المستجد بشأن هذه المسائل.
    los Inspectores consideran que la junta propuesta debería contar con la asistencia de, como mínimo, un asesor externo de reconocida experiencia en el ámbito de la supervisión. UN ويعتقد المفتشون أنه يجب أن يساعد المجلس على الأقل مستشار خارجي لـه خبرة معترف بها في مسائل الرقابة.
    los Inspectores consideran que la junta propuesta debería contar con la asistencia de, como mínimo, un asesor externo de reconocida experiencia en el ámbito de la supervisión. UN ويعتقد المفتشون أنه يجب أن يساعد المجلس على الأقل مستشار خارجي لـه خبرة معترف بها في مسائل الرقابة.
    los Inspectores creen que el IATF es el mecanismo ideal para alcanzar esa meta. UN ويعتقد المفتشون أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات هي اﻵلية المثلى لتحقيق ذلك الهدف.
    los Inspectores estiman que es necesario establecer directrices y procedimientos similares en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشون أن الأمر يحتاج إلى مبادئ توجيهية وإجراءات مماثلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    los Inspectores opinan que el primer paso hacia un sistema común de nómina de sueldos ha de ser la reducción del número de los sistemas actuales de nómina de sueldos. UN ويعتقد المفتشون أن الخطوة الأولى نحو إقامة نظام مشترك لكشوف المرتبات هي خفض عدد النظم الحالية لكشوف المرتبات.
    los Inspectores consideran que la aplicación de la siguiente recomendación hará más eficaces las actividades de movilización de recursos. UN ويعتقد المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن كفاءة أنشطة تعبئة الموارد.
    los Inspectores consideran que la aplicación de la siguiente recomendación hará más eficaces las actividades de movilización de recursos. UN ويعتقد المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن كفاءة أنشطة تعبئة الموارد.
    los Inspectores consideran que debería emitirse una instrucción administrativa actualizada en que se diera a la Oficina de Asuntos Jurídicos la opción de determinar cuáles acuerdos jurídicos requieren examen y aprobación jurídica oficial y cuáles no. UN ويعتقد المفتشون أنه ينبغي إصدار منشور مستكمل للتعليمات اﻹدارية يخول لمكتب الشؤون القانونية خيار تحديد الصكوك القانونية التي تستلزم استعراضا وإقرارا قانونيين رسميين والصكوك التي لا تستلزم ذلك.
    los Inspectores consideran que esos cambios brindan al Rector de la UNU una valiosa oportunidad para ejecutar más eficazmente el mandato y los programas de la Universidad, con las nuevas perspectivas y la dirección estratégica de la comunidad de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشون أن هذه التغييرات تتيح لرئيس الجامعة فرصة كبرى لتنفيذ ولاية الجامعة وبرامجها على نحو أكثر فعالية في إطار المنظورات الجديدة والتوجه الاستراتيجي الجديد لمجتمع اﻷمم المتحدة.
    55. los Inspectores consideran que los sistemas de remuneración en función de la actuación profesional deberían aplicarse en las organizaciones de las Naciones Unidas únicamente si su viabilidad financiera puede garantizarse mediante un enfoque resueltamente innovador e incluso audaz. UN 55 - ويعتقد المفتشون أن مخططات الأجر المستند إلى الأداء لا ينبغي تطبيقها في منظمات الأمم المتحدة إلا إذا أمكن ضمان سلامتها المالية عن طريق اتباع نهج ابتكاري بل وجريء على نحو حازم.
    184. los Inspectores consideran que la fusión resolvería los problemas fundamentales que se constataron en el curso de la evaluación al instituir los cambios siguientes: UN 184 - ويعتقد المفتشون أن عملية الدمج ستعالج المشكلات الرئيسية التي حُددت أثناء التقييم، وذلك بإدخال التغييرات التالية:
    42. los Inspectores consideran que la CP podría adoptar un protocolo de aplicación de esa índole como objetivo a largo plazo, aprovechando las lecciones de diez años de experiencia en la aplicación de la Estrategia. UN 42- ويعتقد المفتشون أن بروتوكولاً تنفيذياً من هذا القبيل يمكن أن يُعتمد من جانب مؤتمر الأطراف كهدف طويل الأجل يستند إلى الدروس المستخلصة من تجربة 10 سنوات في تنفيذ الاستراتيجية.
    los Inspectores creen que deberían reexaminarse las limitaciones administrativas existentes en algunas organizaciones en relación con la contratación inmediata de profesionales por estas vías. UN ويعتقد المفتشون بأنه ينبغي استعراض القيود الإدارية القائمة حالياً في بعض المنظمات المتعلقة بتوظيف الفنيين من هذه القنوات على الفور.
    los Inspectores creen que, a los efectos de la responsabilidad y la transparencia del sistema de viajes de las Naciones Unidas, la cuestión de los beneficios para los viajeros frecuentes debe ponerse en claro en otra circular informativa. UN ويعتقد المفتشون أنه ينبغي، تحقيقا للمساءلة والشفافية في جهاز السفر باﻷمم المتحدة، توضيح مزايا السفريات المتكررة في منشور إعلامي آخر.
    los Inspectores creen que deberían racionalizarse los procesos y el sistema vigentes de gestión de los asuntos de la Universidad, para que sean más eficaces y se centren más en los elementos de fondo de la labor de la Universidad y en sus resultados. UN ويعتقد المفتشون أن نظام وعمليات إدارة الجامعة الحالية ينبغي ترشيدهما كي يصبحا أكثر فعالية ويزداد فيهما التركيز على جوهر ونتائج أعمال الجامعة.
    los Inspectores estiman que es necesario establecer directrices y procedimientos similares en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشون أن الأمر يحتاج إلى مبادئ توجيهية وإجراءات مماثلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    los Inspectores estiman que ésta es una cuestión muy preocupante. UN ويعتقد المفتشون أن ذلك يسبب قلقاً بالغاً.
    los Inspectores opinan que ha llegado el momento de pasar a la acción. UN ويعتقد المفتشون أن الوقت قد حان الآن للعمل.
    los Inspectores opinan que también podría ampliarse el ámbito de esas actividades en las esferas de formación, de una dependencia común de viajes y de los servicios de conferencias. UN ويعتقد المفتشون أن التوسع قد يكون ممكناً كذلك في مجالات التدريب وتشغيل وحدة سفر مشتركة وخدمات المؤتمرات.
    en opinión de los Inspectores, también es necesario modificar los informes sobre las excepciones concedidas. UN ١٣٨ - ويعتقد المفتشون أن ثمة حاجة إلى إدخال بعض التعديلات على تقديم التقارير عن منح الاستثناءات.
    67. En muchos casos los Inspectores tuvieron la impresión de que el conjunto de solicitudes presentadas a los donantes era sencillamente una recopilación de las solicitudes procedentes de las diferentes dependencias orgánicas, las cuales, a los efectos de la formulación de sus solicitudes, prácticamente no recibían ninguna orientación sustancial ni sus programas hacían hincapié al respecto. UN 67- ويعتقد المفتشون أن مجموعة الطلبات التي تقدم إلى الجهات المانحة هي في كثير من الأحيان تجميع للطلبات المقدمة من عدة إدارات في المنظمة لم تحصل على توجيهات جوهرية أو برنامجية عند صياغة طلباتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more