"ويعيد المجلس تأكيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo reafirma
        
    • la Junta reitera
        
    • el Consejo reitera
        
    • reitera su
        
    • reafirma su
        
    • Consejo reafirma la
        
    • el Consejo de Seguridad reafirma
        
    el Consejo reafirma la necesidad de que se respeten la soberanía y la integridad territorial de Tayikistán y de todos los demás países de la región, así como la inviolabilidad de sus fronteras. UN ويعيد المجلس تأكيد ضرورة احترام سيادة طاجيكستان وجميع البلدان اﻷخرى في المنطقة، وسلامتها اﻹقليمية وحرمة حدودها.
    el Consejo reafirma su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala. UN ويعيد المجلس تأكيد مساندته التامة لعملية السلام في غواتيمالا.
    el Consejo reafirma su pleno apoyo al proceso de paz en Guatemala. UN ويعيد المجلس تأكيد مساندته التامة لعملية السلام في غواتيمالا.
    la Junta reitera su recomendación respecto de esa oficina. UN ويعيد المجلس تأكيد توصيته فيما يتعلق بهذا المكتب.
    el Consejo reitera su empeño en hacer frente en todas sus formas a las repercusiones de los conflictos armados en los niños. UN ويعيد المجلس تأكيد التزامه بالتصدي لأثر الصراعات المسلحة على الأطفال بجميع أشكاله.
    el Consejo reafirma su adhesión a la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويعيد المجلس تأكيد التزامه بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية.
    el Consejo reafirma su constante compromiso a contribuir a que se complete el proceso de paz. UN ويعيد المجلس تأكيد التزامه الثابت بالإسهام في إتمام عملية السلام.
    el Consejo reafirma su intención de seguir examinando los informes periódicos del Secretario General, incluida una evaluación de su Representante Especial, respecto de los progresos logrados por las instituciones provisionales de gobierno autónomo en el cumplimiento de las normas. UN ويعيد المجلس تأكيد عزمه على مواصلة النظر في التقارير العادية للأمين العام، بما في ذلك التقييم الذي يقدمه الممثل الخاص للأمين العام عن التقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير.
    el Consejo reafirma su apoyo a los esfuerzos continuados por consolidar la paz en ese país. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    el Consejo reafirma la función esencial de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    el Consejo reafirma la función central de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    el Consejo reafirma su apoyo a las gestiones en curso encaminadas a consolidar la paz en ese país. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه للجهود المتواصلة الرامية إلى توطيد السلام في ذلك البلد.
    el Consejo reafirma su compromiso con la unidad, la soberanía, la independencia y la integridad territorial del Yemen. UN ويعيد المجلس تأكيد التزامه بوحدة اليمن وبسيادته واستقلاله وسلامة أراضيه.
    el Consejo reafirma su respeto de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. UN ويعيد المجلس تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته.
    el Consejo reafirma su apoyo a las gestiones en curso encaminadas a consolidar la paz en ese país. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه للجهود التي تبذل بشكل متواصل من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    el Consejo reafirma su compromiso con la unidad, la soberanía, la independencia y la integridad territorial del Yemen. UN ويعيد المجلس تأكيد التزامه بوحدة اليمن وسيادته واستقلاله وسلامته الإقليمية.
    el Consejo reafirma que el terrorismo no puede ni debe asociarse a ninguna religión, nacionalidad o civilización concreta. UN ويعيد المجلس تأكيد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة.
    la Junta reitera su recomendación anterior. UN ويعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة.
    la Junta reitera su anterior recomendación de que el ACNUR adopte medidas cabales para gestionar su exposición al riesgo cambiario. UN 40 - ويعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ المفوضية خطوات شاملة لإدارة تعرضها لمخاطر أسعار الصرف.
    el Consejo reitera su llamamiento a las partes para que garanticen la protección de los civiles y faciliten el acceso humanitario a la población afectada. UN " ويعيد المجلس تأكيد ندائه إلى الأطراف لكي تحرص على حماية المدنيين وتسهيل وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين.
    el Consejo reitera su llamamiento a todas las partes a que, con la asistencia de las Naciones Unidas, aseguren la plena libertad de circulación de la población civil y de la asistencia humanitaria hacia y desde Sarajevo y dentro de Sarajevo, eliminen todos los obstáculos que entorpezcan esa libertad de circulación y ayuden a restablecer condiciones de vida normales en la ciudad. UN ويعيد المجلس تأكيد دعوته لجميع اﻷطراف إلى أن تقوم، بمساعدة اﻷمم المتحدة، بتوفير كامل حرية الحركة للسكان المدنيين واللوازم الانسانية إلى سراييفو ومنها وفي داخلها، وبإزالة كل ما يعيق حرية الحركة على هذا النحو، والمساعدة في إعادة الحياة الطبيعية إلى المدينة.
    el Consejo de Seguridad reafirma la función esencial de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more