"ويقال إنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • se dice que
        
    • habría
        
    • presuntamente
        
    • al parecer
        
    • supuestamente
        
    • aparentemente
        
    • habrían
        
    • se supone que
        
    • se informa de que
        
    • según la
        
    • según parece
        
    se dice que pueden tener también efectos indiscriminados en el sentido de que las personas que están en contacto con el blanco pueden recibir también descargas. UN ويقال إنه يمكن أن يكون لهذه اﻷجهزة أيضا آثار عشوائية إذ يمكن لﻷشخاص الذين هم على اتصال بالضحية أن يتلقوا الصدمات أيضا.
    Además, se dice que sufre periódicamente ataques de amnesia, en particular en lo que respecta a los cinco primeros días de su detención. UN ويقال إنه يعاني من هجمات نسيان دورية، ولا سيما بسبب اﻷيام الخمسة اﻷولى لاحتجازه.
    habría sido objeto de maltratos físicos en el cuartel No. 38 de Ambato. UN ويقال إنه تعرض لمعاملة سيئة بدنية في الثكنة رقم 38 بأنباتو.
    presuntamente detenido por milicias o elementos desconocidos. UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة
    al parecer, se ha hecho caso omiso de las quejas presentadas por los reclusos tanto en persona como por escrito. UN ويقال إنه قد تم أيضاً تجاهل الشكاوى المقدمة من السجناء سواء بصفة شخصية أو في شكل كتابي.
    se dice que falleció mientras estaba detenido, al parecer como resultado de un paro cardiaco. UN ويقال إنه توفي أثناء احتجازه نتيجة لسكتة قلبية، حسب ما ذكر.
    se dice que se había aprobado la construcción de 1.330 unidades de vivienda en el asentamiento ortodoxo de Beitar Elit. UN ويقال إنه تمت الموافقة على بناء ٠٣٣ ١ وحدة سكنية في مستوطنة بيطار إيليت المتشددة.
    se dice que fue atacado agresivamente a este respecto por fiscales y grupos de defensa de los derechos de las víctimas. UN ويقال إنه تعرض لهجوم عنيف في هذا الصدد من جانب المدعين العامين ومنظمات حقوق الضحايا.
    se dice que sólo en Kinama varios centenares de jóvenes fueron enrolados en esas rondas. UN ويقال إنه تم في كيناما وحدها تجنيد مئات الشباب في هذه الدوريات.
    habría sido puesto a disposición de la dependencia policial 10 días después. UN ويقال إنه اقتيد إلى مخفر الشرطة بعد ذلك بعشرة أيام.
    habría pasado un mes en prisión preventiva en el calabozo de la fiscalía, antes de ser transferido a la cárcel, y se le habrían propinado latigazos. UN ويقال إنه أودع في سجن المدعي العام لمدة شهر نقل بعده إلى السجن.
    El reverendo no puede andar sin muletas como resultado de las torturas a las que habría sido sometido en la Brigada Especial de Investigaciones de Bujumbura. UN ويقال إنه عاجز عن المشي بدون عكازات نتيجة للتعذيب الذي زعم أنه تعرض له في مقرّ فرقة التحقيقات الخاصة في بوجومبورا.
    presuntamente detenido por milicias o elementos desconocidos. Sr. Saleem Hairan UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة
    presuntamente, se puede ver de noche a grupos paramilitares en las calles de Pristina. UN ويقال إنه يمكن مشاهدة مجموعات شبه عسكرية تجوب شوارع برستينا ليلاً.
    presuntamente detenido por milicias o elementos desconocidos. UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة.
    al parecer no se les permite ninguna actividad religiosa, supuestamente porque se han negado a prestar el servicio militar por motivo de sus creencias religiosas. UN ويقال إنه لا يسمح لهم بأداء أية أنشطة دينية، بسبب ما يزعم من أنهم عارضوا الخدمة العسكرية على أساس معتقد ديني.
    al parecer, el Obispo Haik Hovsepian Mehr se reunió con funcionarios del Ministerio de Orientación Islámica y les presentó una petición en la que se abogaba por la protección de los derechos de la minoría cristiana. UN ويقال إنه التقى بوزير الدعوة الاسلامية وقدم طلبا بحماية حقوق اﻷقلية المسيحية.
    aparentemente, sufría de hambre y sed, de diarrea y de altas fiebres recurrentes. UN ويقال إنه عانى آنذاك من الجوع والعطش والإسهال وتكرر ارتفاع الحمى.
    se supone que sufre constantes dolores como resultado de su estado y tiene que alimentarse con dieta líquida. UN ويقال إنه يشكو من ألم دائم نتيجة حالته الصحية ويقتصر غذاؤه على ما هو سائل.
    se informa de que, especialmente en los años 1992 a 1994, la población croata local sufrió repetidos incidentes de hostigamiento, amenazas y en algunos casos ataques violentos, perpetrados en su mayoría por elementos extremistas. UN ويقال إنه في السنوات ٢٩٩١ إلى ٤٩٩١ على وجه التحديد قاسى السكان الكروات المحليون حوادث متكررة من المضايقات والتهديدات بل والهجمات العنيفة في بعض اﻷحيان ارتكبتها أساسا عناصر متطرفة.
    según la denuncia, ya había sido arrestado y torturado por sus actividades. UN ويقال إنه سبق أن قبض عليه وعذب بسبب أنشطته.
    según parece, se ha torturado o maltratado a detenidos en las cárceles y en las comisarías de policía. UN ويقال إنه تم تعذيب أو سوء معاملة معتقلين في السجون ومراكز الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more