en el informe se presenta una visión general del avance de los trabajos en las siete áreas temáticas. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به ضمن المجالات المواضيعية السبعة. |
en el informe se presentan los avances del Grupo desde que presentara su último informe a la Comisión de Estadística en 2010. | UN | ويقدم التقرير ما أُحرز من تقدم في الفريق منذ صدور تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2010. |
el informe ofrece indicaciones precisas a ese respecto. | UN | ويقدم التقرير إشارات واضحة في هذا الصدد. |
el informe contiene una serie de recomendaciones con el fin de mejorar la eficacia del programa. | UN | ويقدم التقرير عدداً من التوصيات بهدف تحسين فعالية البرنامج. |
el informe proporciona detalles de la labor realizada e incluye diagrama de flujos. | UN | ويقدم التقرير تفاصيل عن الأعمال المنفّذة، ويشمل خرائط لسير حركة العمل. |
el informe presenta una visión de conjunto breve y objetiva con la intención de informar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las principales novedades registradas en la esfera mencionada. | UN | ويقدم التقرير استعراضا وقائعيا موجزا يهدف إلى إطلاع لجنة التنمية المستدامة على ما جـدّ من تطورات رئيسية في هذا المجال. |
en el informe se presentan estadísticas escalofriantes que dan testimonio de la magnitud del problema que plantean las minas terrestres. | UN | ويقدم التقرير إحصاءات رهيبة تبين جسامة المشكلة التي تشكلها اﻷلغام البرية. |
en el informe también se da cuenta de los problemas a que se enfrenta el Tribunal Penal Internacional para Rwanda en el cumplimiento de sus funciones. | UN | ويقدم التقرير سردا للمشاكل التي تواجهها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في القيام بوظائفها. |
en el informe también figura una lista de asociaciones portuarias, sus miembros y sus objetivos. | UN | ويقدم التقرير أيضا قائمة برابطات المواني وأعضائها وأهدافها. |
en el informe se formulan recomendaciones sobre formas de fortalecer la gestión computadorizada de los inventarios y sobre la aplicación de procedimientos para la utilización y conservación de los vehículos. | UN | ويقدم التقرير توصيات بشأن وسائل تعزيز إدارة الموجودات بالحاسوب وبشأن تطبيق إجراءات استعمال المركبات وصيانتها. |
en el informe se consignan las cifras de los gastos totales con cargo a todos los recursos, inclusive los fondos multibilaterales. | UN | 3 - ويقدم التقرير أرقاما عن النفقات الإجمالية من جميع المصادر، بما في ذلك الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية. |
También como se solicitó, en el informe figura información sobre la asistencia a los países que invocan el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم التقرير معلومات مثل ما طلب أيضا عن المساعدة المقدمة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة. |
el informe ofrece una descripción analítica de las iniciativas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención. | UN | ويقدم التقرير استعراضا عاما تحليليا للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في ميدان منع نشوب الصراع. |
el informe ofrece una definición y estoy convencido de que ello ayudará a formar el consenso que necesitamos para avanzar rápidamente en el sentido derecho. | UN | ويقدم التقرير تعريفا له، وأثق في أن هذا سيساعد في بناء توافق الآراء الذي نحتاج إليه بغية التقدم بسرعة. |
el informe contiene un análisis completo, desde una perspectiva social, de los grandes acontecimientos mundiales de los últimos años. | UN | ويقدم التقرير تحليلا وافيا - من منظور اجتماعي - للتطورات العالمية الرئيسية على مدى السنوات الماضية. |
el informe contiene recomendaciones prácticas sobre los métodos para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. | UN | ويقدم التقرير توصيات عملية بشأن سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة. |
el informe proporciona datos y fotografías del equipo utilizado durante el estudio. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن المعدات المستخدمة أثناء المسح وصورا لها. |
el informe presenta el comercio de servicios. | UN | ويقدم التقرير موضوع التجارة في الخدمات. |
el informe se presenta como suplemento de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. | UN | ويقدم التقرير كملحق للوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
en él se proporciona información sobre la ejecución del proyecto experimental en la CEPAL. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن تنفيذ المشروع الرائد في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
en el presente informe se ofrece información sobre los gastos totales con cargo a todos los recursos, incluidos los fondos multibilaterales. | UN | ٣ - ويقدم التقرير أرقاما عن النفقات اﻹجمالية من جميع الموارد، بما في ذلك الصناديق المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
También se presentan nuevas iniciativas para mejorar la eficacia de la supervisión interna independiente en las Naciones Unidas. | UN | ويقدم التقرير أيضا مبادرات جديدة مصممة لتعزيز كفاءة وفاعلية الرقابة الداخلية المستقلة داخل الأمم المتحدة. |
En otro informe se proporciona información detallada sobre numerosas actividades de cooperación en los ámbitos científico y de capacitación. | UN | ويقدم التقرير الثاني معلومات مفصلة عن العديد من عمليات التعاون في الميدان العلمي وفي مجال التدريب. |
el informe proporcionaba un conjunto de reformas amplias e innovadoras, dirigidas tanto a la Secretaría de las Naciones Unidas como a los Estados Miembros. | UN | ويقدم التقرير مجموعة شاملة وابتكارية من الإصلاحات الموجهة إلى كل من الأمانة العامة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
En efecto, el informe incluye datos facilitados por 23 Estados miembros sobre las medidas adoptadas para luchar contra estos delitos. | UN | ويقدم التقرير المعلومات الواردة من 23 دولة عضو عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الجرائم. |