"ويقدم التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el informe
        
    • el informe ofrece
        
    • el informe contiene
        
    • el informe proporciona
        
    • el informe presenta
        
    • el informe se presenta
        
    • en él se
        
    • en el presente informe
        
    • se ofrece
        
    • se presentan
        
    • se proporciona
        
    • el informe proporcionaba
        
    • el informe incluye
        
    en el informe se presenta una visión general del avance de los trabajos en las siete áreas temáticas. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به ضمن المجالات المواضيعية السبعة.
    en el informe se presentan los avances del Grupo desde que presentara su último informe a la Comisión de Estadística en 2010. UN ويقدم التقرير ما أُحرز من تقدم في الفريق منذ صدور تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2010.
    el informe ofrece indicaciones precisas a ese respecto. UN ويقدم التقرير إشارات واضحة في هذا الصدد.
    el informe contiene una serie de recomendaciones con el fin de mejorar la eficacia del programa. UN ويقدم التقرير عدداً من التوصيات بهدف تحسين فعالية البرنامج.
    el informe proporciona detalles de la labor realizada e incluye diagrama de flujos. UN ويقدم التقرير تفاصيل عن الأعمال المنفّذة، ويشمل خرائط لسير حركة العمل.
    el informe presenta una visión de conjunto breve y objetiva con la intención de informar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las principales novedades registradas en la esfera mencionada. UN ويقدم التقرير استعراضا وقائعيا موجزا يهدف إلى إطلاع لجنة التنمية المستدامة على ما جـدّ من تطورات رئيسية في هذا المجال.
    en el informe se presentan estadísticas escalofriantes que dan testimonio de la magnitud del problema que plantean las minas terrestres. UN ويقدم التقرير إحصاءات رهيبة تبين جسامة المشكلة التي تشكلها اﻷلغام البرية.
    en el informe también se da cuenta de los problemas a que se enfrenta el Tribunal Penal Internacional para Rwanda en el cumplimiento de sus funciones. UN ويقدم التقرير سردا للمشاكل التي تواجهها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في القيام بوظائفها.
    en el informe también figura una lista de asociaciones portuarias, sus miembros y sus objetivos. UN ويقدم التقرير أيضا قائمة برابطات المواني وأعضائها وأهدافها.
    en el informe se formulan recomendaciones sobre formas de fortalecer la gestión computadorizada de los inventarios y sobre la aplicación de procedimientos para la utilización y conservación de los vehículos. UN ويقدم التقرير توصيات بشأن وسائل تعزيز إدارة الموجودات بالحاسوب وبشأن تطبيق إجراءات استعمال المركبات وصيانتها.
    en el informe se consignan las cifras de los gastos totales con cargo a todos los recursos, inclusive los fondos multibilaterales. UN 3 - ويقدم التقرير أرقاما عن النفقات الإجمالية من جميع المصادر، بما في ذلك الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية.
    También como se solicitó, en el informe figura información sobre la asistencia a los países que invocan el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويقدم التقرير معلومات مثل ما طلب أيضا عن المساعدة المقدمة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة.
    el informe ofrece una descripción analítica de las iniciativas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما تحليليا للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في ميدان منع نشوب الصراع.
    el informe ofrece una definición y estoy convencido de que ello ayudará a formar el consenso que necesitamos para avanzar rápidamente en el sentido derecho. UN ويقدم التقرير تعريفا له، وأثق في أن هذا سيساعد في بناء توافق الآراء الذي نحتاج إليه بغية التقدم بسرعة.
    el informe contiene un análisis completo, desde una perspectiva social, de los grandes acontecimientos mundiales de los últimos años. UN ويقدم التقرير تحليلا وافيا - من منظور اجتماعي - للتطورات العالمية الرئيسية على مدى السنوات الماضية.
    el informe contiene recomendaciones prácticas sobre los métodos para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN ويقدم التقرير توصيات عملية بشأن سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    el informe proporciona datos y fotografías del equipo utilizado durante el estudio. UN ويقدم التقرير معلومات عن المعدات المستخدمة أثناء المسح وصورا لها.
    el informe presenta el comercio de servicios. UN ويقدم التقرير موضوع التجارة في الخدمات.
    el informe se presenta como suplemento de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. UN ويقدم التقرير كملحق للوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    en él se proporciona información sobre la ejecución del proyecto experimental en la CEPAL. UN ويقدم التقرير معلومات عن تنفيذ المشروع الرائد في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    en el presente informe se ofrece información sobre los gastos totales con cargo a todos los recursos, incluidos los fondos multibilaterales. UN ٣ - ويقدم التقرير أرقاما عن النفقات اﻹجمالية من جميع الموارد، بما في ذلك الصناديق المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    También se presentan nuevas iniciativas para mejorar la eficacia de la supervisión interna independiente en las Naciones Unidas. UN ويقدم التقرير أيضا مبادرات جديدة مصممة لتعزيز كفاءة وفاعلية الرقابة الداخلية المستقلة داخل الأمم المتحدة.
    En otro informe se proporciona información detallada sobre numerosas actividades de cooperación en los ámbitos científico y de capacitación. UN ويقدم التقرير الثاني معلومات مفصلة عن العديد من عمليات التعاون في الميدان العلمي وفي مجال التدريب.
    el informe proporcionaba un conjunto de reformas amplias e innovadoras, dirigidas tanto a la Secretaría de las Naciones Unidas como a los Estados Miembros. UN ويقدم التقرير مجموعة شاملة وابتكارية من الإصلاحات الموجهة إلى كل من الأمانة العامة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    En efecto, el informe incluye datos facilitados por 23 Estados miembros sobre las medidas adoptadas para luchar contra estos delitos. UN ويقدم التقرير المعلومات الواردة من 23 دولة عضو عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more