"ويقدم الجزء" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la parte
        
    en la parte final de la sección relativa a observaciones, recomendaciones y sugerencias figurarían sugerencias concretas del Comité en relación con los problemas señalados en las observaciones. UN ويقدم الجزء اﻷخير من التعليقات، وهو الفرع المتعلق بالتوصيات والاقتراحات، اقتراحات محددة مقدمة من اللجنة فيما يتعلق بالمشاكل التي تم تحديدها في التعليقات.
    en la parte II se proporciona información específica con respecto a cada una de las disposiciones de la Convención. UN ويقدم الجزء الثاني معلومات محددة عن كل حكم من أحكام الاتفاقية. اﻹضافة ٢
    en la parte III se recogen breves observaciones acerca de las obligaciones de otros agentes que los Estados Partes. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    en la parte III se recogen breves observaciones acerca de las obligaciones de otros agentes que los Estados Partes. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    en la parte I también se ofrece un examen de la labor del Comité durante el período objeto de estudio. UN ويقدم الجزء الأول أيضا استعراضا لأعمال اللجنة خلال فترة التقرير.
    en la parte III se recogen breves observaciones acerca de las obligaciones de otros agentes que los Estados Partes. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    en la parte III se recogen breves observaciones acerca de las obligaciones de otros agentes que los Estados Partes. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    en la parte III se recogen breves observaciones acerca de las obligaciones de otros agentes que los Estados Partes. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    en la parte II se proporciona información sobre la práctica de los Estados y sobre algunos de los problemas a los que se enfrentan los Estados ribereños en desarrollo, en particular. UN ويقدم الجزء الثاني بعض المعلومات عن ممارسات الدول، وعن بعض التحديات التي تواجه الدول الساحلية النامية، على وجه الخصوص.
    en la parte III se presentan en forma de cuadros los presupuestos regionales y nacionales revisados para 2009. UN ويقدم الجزء الثالث معلومات مفصلة عن الميزانيات المنقحة لعام 2009 على الصعيدين الإقليمي والقطري في شكل جداول.
    en la parte referente a los estudios ambientales se proporciona gran cantidad de datos. UN ويقدم الجزء المتعلق بالدراسات البيئية قدرا كبيرا من التفاصيل.
    en la parte VI figura material informativo de introducción, incluidos algunos ejemplos, destinado a los compiladores de estadísticas del comercio de mercancías. UN ويقدم الجزء السادس مواد تمهيدية إعلامية مشفوعة بأمثلة لمجمّعي إحصاءات تجارة البضائع.
    en la parte II se presentan brevemente los antecedentes de la conferencia y se señalan los actuales desafíos y oportunidades de la organización. UN ويقدم الجزء الثاني إلى المؤتمر معلومات أساسية موجزة فيسلط الضوء على التحديات الحالية التي تواجه التوسع الحضري والفرص المتاحة أمامه.
    en la parte final, dedicada a las sugerencias y recomendaciones figurarían sugerencias concretas del Comité en relación con los problemas señalados en las observaciones. UN ويقدم الجزء اﻷخير من التعليقات المتعلق بالاقتراحات والتوصيات، اقتراحات محددة مقدمة من اللجنة فيما يتعلق بالمشاكل التي تم تحديدها في التعليقات.
    en la parte III se presenta el presupuesto de apoyo que, en la sede, comprende el fortalecimiento de la Oficina del Inspector General, y las funciones de gestión basada en los resultados y de elaboración de políticas de la Oficina. UN ويقدم الجزء الثالث ميزانية الدعم التي تضم، في المقر، تعزيز مكتب المفتش العام، والإدارة المستندة إلى النتائج ووظائف وضع السياسات بالمكتب.
    en la parte III se presentan cuadros que contienen información detallada sobre el presupuesto, los gastos y los puestos a nivel mundial, regional y nacional. UN ويقدم الجزء الثالث، في شكل جداول، معلومات مفصلة عن الميزانية والإنفاق والوظائف على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    en la parte II se proporciona orientación general sobre la reunión y compilación de estadísticas de recursos hídricos, en particular sobre las fuentes de datos, la calidad de los datos, las estrategias de reunión de datos y la difusión. UN ويقدم الجزء الثاني إرشادات عامة بشأن تجميع وتأليف إحصاءات المياه، وإرشادات عامة تتعلق على وجه الخصوص بمصادر البيانات وجودة البيانات واستراتيجيات جمع البيانات ونشرها.
    en la parte principal del informe se ofrece una reseña general de las normas y las buenas prácticas existentes en relación con algunos aspectos particularmente importantes del acceso de los niños a la justicia. UN ويقدم الجزء الرئيسي من التقرير عرضاً عاماً للمعايير والممارسات الجيدة المتعلقة ببعض الجوانب التي تكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بوصول الأطفال إلى العدالة.
    en la parte III (párr. 60) se recogen breves observaciones acerca de las obligaciones de otros agentes que los Estados Partes. UN ويقدم الجزء الثالث (الفقرة 60) ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    2. en la parte I del presente documento se ofrece una visión general de las necesidades presupuestarias totales para 2002 de los Programas (P), de Apoyo a los Programas (AP) y de Gestión y Administración (GA). UN 2- ويقدم الجزء الأول من هذه الوثيقة استعراضاً عاماً للاحتياجات العالمية من الميزانية لعام 2002 لكل من البرامج، ودعم البرامج، والتنظيم والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more