"ويقدم تقريرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • e informará
        
    • presenta un informe
        
    • e informe
        
    • e informar
        
    • y que informe
        
    • e informaría
        
    • y rendirá un informe
        
    • presentará informes
        
    • presentará un informe
        
    • y le informe
        
    • presenta informes
        
    • y presente un informe
        
    • y presentar un informe
        
    • informara
        
    • y presentara un informe
        
    Si la Comisión estima que se trata de un gasto legítimo, el Secretario General efectuará el gasto e informará al respecto a la Comisión en el contexto del informe sobre la ejecución. UN وإذا وجدت اللجنة أن النفقات مشروعة فإن اﻷمين العام سيقوم بالمصاريف ويقدم تقريرا عنها إلى اللجنة في سياق تقرير اﻷداء.
    Al fin de cada investigación, la Sección evalúa las pruebas y presenta un informe al director de programa interesado. UN 218 - ولدى ختام أي تحقيق، يتولى القسم تقييم الدليل ويقدم تقريرا إلى مدير البرنامج المعني.
    La Comisión confía en que el Secretario General siga de cerca la evolución de las causas pendientes acumuladas e informe al respecto a la Asamblea General. UN وتثق اللجنة في أن الأمين العام سيرصد حالة تراكم القضايا عن كثب ويقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Además, dado que la revisión de la Reglamentación Financiera Detallada es ciertamente parte integrante de las iniciativas de servicios comunes y de la reforma de la Organización, se ha juzgado necesario asignar también esta tarea a un subgrupo de trabajo sobre adquisiciones para los servicios comunes, que deberá examinar la cuestión e informar al respecto. UN وعلاوة على ذلك، وحيث أن استعراض القواعد المالية يعد إلى حد كبير جزءا لايتجزأ من مبادرات الخدمات المشتركة وإصلاح المنظمة، فقد رئي أيضا أنه من الضروري أن يعهد بهذه المهمة إلى فريق عامل فرعي معني بالشراء المتعلق بالخدمات المشتركة لكي يستعرض هذه المسألة ويقدم تقريرا عنها.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión que adopte las medidas complementarias para la aplicación de la presente resolución y que informe al respecto a la Comisión en su 20º período de sesiones. UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار ويقدم تقريرا بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العشرين.
    El UNFPA avanzaría en esta propuesta e informaría sobre las medidas iniciales y los pasos siguientes. UN وسيعضد صندوق الأمم المتحدة للسكان هذا المقترح ويقدم تقريرا عن الإجراءات الأولية والخطوات المقبلة.
    El UNIFEM vigilará la reserva operacional y rendirá un informe trimestralmente a la Oficina del Administrador y al Director de la Dirección de Finanzas y Administración. UN يقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة برصد الاحتياطي التشغيلي ويقدم تقريرا عنه كل ربع سنة الى مكتب مدير البرنامج ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارية.
    Evaluará y contribuirá a la mejora de los procesos de gobernanza, gestión del riesgo y fiscalización y presentará informes al respecto. UN ويجري تقييما لعمليات الحوكمة، وإدارة المخاطر، والرقابة، ويساهم في تحسين تلك العمليات، ويقدم تقريرا عن ذلك.
    La Dirección de Políticas de Desarrollo llevará a cabo un análisis exhaustivo del Fondo y presentará un informe al respecto a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual del año 2000. UN وسيجري مكتب السياسات اﻹنمائية تحليلا متعمقا للصندوق ويقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠.
    Un grupo de trabajo que se reúne entre períodos de sesiones se ocupará del asunto e informará a la 24ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico. UN وسيناقش فريق عمل لما بين الدورات هذه المسألة ويقدم تقريرا للاجتماع الاستشاري الرابع والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا.
    Cuando reciba dichas resoluciones, el Secretario Ejecutivo de la Comisión las señalará a la atención de la Comisión e informará a las Naciones Unidas de todas las medidas que adopte la Comisión, cuando corresponda. UN ويقوم الأمين التنفيذي للجنة لدى تلقيه لهذه القرارات، بعرضها على اللجنة ويقدم تقريرا إلى الأمم المتحدة عن أي اجراء تتخذه اللجنة بهذا الصدد، حسب الاقتضاء.
    Cuando reciba dichas resoluciones, el Director General las señalará a la atención de los órganos pertinentes de la Organización e informará a las Naciones Unidas de todas las medidas que adopte la Organización, según proceda. UN ويقوم المدير العام، لدى تلقيه هذه القرارات، بعرضها على الأجهزة المختصة في المنظمة ويقدم تقريرا إلى الأمين العام عن أي إجراء تتخذه المنظمة بهذا الصدد، حسب الاقتضاء.
    presenta un informe sobre la marcha de las actividades iniciadas por la secretaría de la UNCTAD para contribuir al desarrollo de los servicios de infraestructura específicamente concebidos para prestar asistencia al sector informal y promover el desarrollo de las microempresas. UN ويقدم تقريرا مرحليا عن اﻷنشطة التي بدأتها أمانة اﻷونكتاد لﻹسهام في تطوير الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات التي تستهدف تحديدا مساعدة القطاع غير الرسمي وتعزيز تنمية المشاريع البالغة الصغر.
    El Gobernador se encarga de la supervisión y la fiscalización generales del poder ejecutivo y presenta un informe anual al Secretario del Interior para que sea transmitido al Congreso. UN ويتولى الحاكم مسؤولية الإشراف العام على الفرع التنفيذي ومراقبته ويقدم تقريرا سنويا إلى وزير الداخلية لإحالته إلى الكونغرس.
    El Gobernador se encarga de la supervisión y el control del poder ejecutivo y presenta un informe anual al Secretario del Interior para que lo transmita al Congreso. UN ويتولى الحاكم مسؤولية الإشراف العام على الفرع التنفيذي ومراقبته ويقدم تقريرا سنويا إلى وزير الداخلية لإحالته إلى الكونغرس.
    La CCCAP ha recomendado que el Grupo de Auditores lo estudie e informe al respecto a la Asamblea General. UN وأوصـــت اللجنــة الاستشاريـــة لشـــؤون اﻹدارة والميزانية بأن يستعرض فريق مراجعي الحسابات هذا اﻷمر ويقدم تقريرا إلى الجمعية العامة.
    El Secretario General debería examinar todos los aspectos de la cuestión e informar a la Asamblea en su cuadragésimo segundo período de sesiones por conducto de la Comisión Consultiva en Asunto Administrativos y de Presupuesto y del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وينبغي للأمين العام أن يدرس جميع الجوانب المتصلة بالمسألة ويقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والأربعين عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión que adopte las medidas complementarias para la aplicación de la presente resolución y que informe al respecto a la Comisión en su 20º período de sesiones. UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار ويقدم تقريرا بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العشرين.
    El Director presentaría a los Estados partes un plan de trabajo y un presupuesto anuales e informaría a los Estados partes sobre las actividades y las finanzas de la Dependencia; UN ويقدم المدير إلى الدول الأطراف خطة عمل وميزانية سنويتين، ويقدم تقريرا إلى الدول الأطراف عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وماليتها؛
    El UNIFEM vigilará la reserva operacional y rendirá un informe trimestralmente a la Oficina del Administrador y al Director de la Dirección de Finanzas y Administración. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة برصد الاحتياطي التشغيلي ويقدم تقريرا عنه كل ثلاثة أشهر إلى مكتب مدير البرنامج ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارية.
    Analizará y contribuirá a la mejora de los procesos de gobernanza, gestión del riesgo y fiscalización y presentará informes al respecto. UN ويجري تقديرا للحوكمة، وإدارة المخاطر، وعمليات الرقابة، ويساهم في تحسينها ويقدم تقريرا عن ذلك.
    presentará un informe escrito al menos una vez al año. UN ويقدم تقريرا خطيا مرة واحدة كل سنة الأقل.
    12. Exhorta al Gobierno del Iraq a que adopte todas las medidas adicionales necesarias para aplicar el párrafo 27 de la resolución 1284 (1999) y pide asimismo al Secretario General que examine la aplicación de esas medidas y le informe al respecto periódicamente; UN 12 - يطلب إلى حكومة العراق اتخاذ جميع الخطوات الإضافية اللازمة لتنفيذ الفقرة 27 من القرار 1284 (1999)، ويطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستعرض تنفيذ هذه التدابير ويقدم تقريرا عنها بصورة منتظمة؛
    El Ombudsman investiga y presenta informes sobre tales cuestiones, en la medida en que se encuentran dentro de su jurisdicción. UN ويحقق أمين المظالم في هذه المسائل ويقدم تقريرا عنها طالما كانت داخل اختصاصه القضائي.
    Para concluir, en el proyecto de resolución se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre esta importante noción y presente un informe a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن هذا المفهوم المهم، ويقدم تقريرا إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين.
    El Secretario General debería analizar las consecuencias de esta medida y presentar un informe a la Asamblea General para que ésta adopte una decisión de política. UN وينبغي أن يجري اﻷمين العام تحليلا لما ذكر أعلاه ويقدم تقريرا للجمعية العامة لاتخاذ قرار بشأن السياسة العامة في هذا الصدد.
    Dado que no se logró consenso, se pidió al Presidente que continuara las consultas oficiosas con los miembros del Comité y que informara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ونظرا لعدم التوصل الى توافق في اﻵراء في هذا الصدد، فقد طلب الى الرئيس أن يواصل مشاوراته مع أعضاء اللجنة ويقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    En la resolución también se pidió que el Secretario General siguiera de cerca la situación y presentara un informe sobre la aplicación de la resolución, en particular respecto a la cesación de las obras de construcción del nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim y de todas las demás medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y en el resto del territorio palestino ocupado. UN وطلب القرار أيضا من اﻷمين العام أن يراقب الحالة ويقدم تقريرا عن تنفيذ القـرار، وبصفة خاصة فيما يتعلق بإيقاف بناء المستوطنــة الجديـدة فـي جبـل أبو غنيم وجميع اﻷعمال الاسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more