El informe de la misión se presenta a la Comisión como adición al presente informe. | UN | ويقدَّم تقرير البعثة إلى لجنة حقوق الإنسان في شكل إضافة إلى هذا التقرير. |
La petición se presenta al tribunal que tiene jurisdicción sustantiva y territorial. | UN | ويقدَّم الطلب إلى المحكمة التي تتمتع بالولاية القضائية الموضوعية والإقليمية. |
El informe del Secretario General se presenta de conformidad con la resolución 57/313, de 18 de junio de 2003. | UN | 2 - ويقدَّم تقرير الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 57/313 المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2003. |
También se presta apoyo a los servicios preventivos para familias provenientes de minorías. | UN | ويقدَّم الدعم أيضا لخدمات الوقاية بالنسبة للأُسر التي تنتمي لجماعات الأقلية. |
se ofrece formación directa a los profesionales al inicio de la carrera y a los directores de oficinas en los países. | UN | ويقدَّم التدريب وجهاً لوجه إلى موظفي الفئة الفنية المبتدئين وكبار مديري المكاتب القطرية. |
se comunicará también a la Secretaría Permanente cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. | UN | ويقدَّم أيضا إلى الأمانة الدائمة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |
En 2008 se presentará al Parlamento un examen de la eficacia de los nuevos arreglos. | UN | ويقدَّم إلى البرلمان عام 2008 استعراض عن فعالية الترتيبات الجديدة. |
se presenta un informe bienal a la Asamblea General. | UN | ويقدَّم تقرير إلى الجمعية العامة كل سنتين. |
Este informe se presenta de conformidad con las mencionadas resoluciones. | UN | ويقدَّم هذا التقرير وفقاً للقرارين المذكورين آنفاً. |
Este informe se presenta a la Asamblea Mundial de la Salud con las observaciones que se estimen necesarias. | UN | ويقدَّم هذا التقرير إلى جمعية الصحة العالمية مشفوعاً بالتعليقات اللازمة. |
Este informe se presenta a la Asamblea Mundial de la Salud con las observaciones que se estimen necesarias. | UN | ويقدَّم هذا التقرير إلى جمعية الصحة العالمية مشفوعاً بالتعليقات اللازمة. |
Para cada país se presenta un cuadro que incluye un resumen de las actividades realizadas durante el año anterior, con una descripción detallada de las esferas de actividad. | UN | ويقدَّم موجز يوضح الأنشطة التي جرت خلال العام الماضي في شكل جدول لكل دولة مع سرد مفصل لمجالات تلك الأنشطة. |
El presente informe se presenta en respuesta a esa petición. | UN | ويقدَّم هذا التقرير تلبية لهذين الطلبين. |
El presente informe se presenta en respuesta a esa petición. | UN | ويقدَّم هذا التقرير بناءً على هذا الطلب. |
El presente informe se presenta en respuesta a esa petición. | UN | ويقدَّم هذا التقرير بناءً على هذا الطلب. |
Este informe se presenta al Consejo en cumplimiento de esa resolución y es el primer informe que presenta la Alta Comisionada acerca de Burundi. | UN | ويقدَّم هذا التقرير إلى المجلس عملا بالقرار المذكور وهو أول تقرير تقدمه المفوضة السامية بشأن بوروندي. |
En la sección V se presenta un resumen de los gastos de 2008 en el marco de recursos financieros integrados. | UN | ويقدَّم موجز نفقات عام 2008 في الإطار المتكامل للموارد المالية في الفرع خامسا. |
También se presta apoyo a la BINUB en relación con el centro de recuperación de datos y continuidad de las operaciones de la base de apoyo de Entebbe. | UN | ويقدَّم الدعم أيضا إلى المكتب فيما يتصل بمرفق استعادة البيانات واستمرارية تصريف الأعمال في قاعدة عنتيبي للدعم. |
se presta apoyo técnico a los Estados miembros y a los asociados para ayudarlos a formular y utilizar indicadores que faciliten esa aplicación. | UN | ويقدَّم الدعم التقني للدول الأعضاء والشركاء للمساعدة في وضع مؤشرات واستخدامها لتيسير هذه المتابعة. |
En el párrafo 56 del presente informe se ofrece una propuesta para resolver esos problemas. | UN | ويقدَّم في الفقرة 56 من هذا التقرير اقتراح للتعامل مع هذه المشاكل. |
se comunicará también a la Secretaría Permanente cualquier cambio ulterior en la composición de las delegaciones. | UN | ويقدَّم أيضا إلى الأمانة الدائمة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد. |
El texto de toda enmienda propuesta se presentará al depositario, quien la distribuirá inmediatamente a todos los Estados Partes. | UN | ويقدَّم نص أي تعديل مقترح إلى الجهة الوديعة، التي تقوم على وجه السرعة بتعميم النص على جميع الدول الأطراف. |
Este informe y las recomendaciones que contiene se presentan en cumplimiento de ese pedido. | UN | 2 - ويقدَّم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه بناء على ذلك الطلب. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con esta solicitud. | UN | ويقدَّم هذا التقرير وفقاً لذلك الطلب. |
La capacitación se imparte en talleres protegidos para ayudar a las personas con discapacidad a encontrar empleo en el mercado regular de trabajo. | UN | ويقدَّم التدريب في مراكز إيواء تهدف إلى مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على العثور على وظائف في سوق العمل المفتوحة. |