las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel determinante para el futuro de esa tecnología, que consideramos debe pertenecer a toda la humanidad. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دورا في تحديد مستقبل تلك التكنولوجيا، ونعتقد أنها ينبغي أن تكون ملكا لكل البشر. |
las Naciones Unidas pueden hacer mucho por sí mismas, pero también es mucho lo que no pueden y no deben hacer. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير بنفسها، ولكن هناك الكثير أيضا الذي لا يمكنها ولا ينبغي لها فعله. |
las Naciones Unidas pueden contribuir a evitar una globalización excluyente, a impedir que los beneficios de la modernidad se limiten a unos pocos. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد على ألا ينتج عن العولمة استبعاد يقصر منافعها على القليلين من المحظوظين. |
las Naciones Unidas podrían tomarlas como punto de referencia para decidir sus compras. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تستخدمها كأساس تعتمد عليه في قراراتها الخاصة بمشترياتها. |
las Naciones Unidas podrían ayudar compartiendo las experiencias de otras regiones. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد في ذلك عن طريق تقاسم التجارب من مناطق أخرى. |
las Naciones Unidas pueden hacer mucho para ayudar en este sentido. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير للمساعدة في هذا الشأن. |
las Naciones Unidas pueden ayudar en este sentido. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد في هذه القضية. |
las Naciones Unidas pueden jugar un papel importante para responder a las expectativas de esas personas. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكثر أهمية في تلبية تطلعات تلك الشعوب. |
las Naciones Unidas pueden hacer mucho, pero hay que tener cuidado de confiar a las Naciones Unidas una misión imposible. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير، ولكن يلزمنا الحذر من إيفاد الأمم المتحدة في مهمة مستحيلة. |
las Naciones Unidas pueden y deben desempeñar un papel fundamental en todos estos ámbitos. | UN | ويمكن للأمم المتحدة بل ويجب عليها الاضطلاع بدور رئيسي في جميع هذه المجالات. |
las Naciones Unidas pueden hacerlo mejorando todavía más la coordinación mediante: | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل ذلك بزيادة تعزيز التنسيق من خلال ما يلي: |
las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante en estos dos aspectos. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في كل من هذين المجالين. |
las Naciones Unidas pueden facilitar este proceso. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تسهل هذه العملية. |
las Naciones Unidas pueden desempeñar una función pionera en la esfera del intercambio de información y proporcionar apoyo técnico para la investigación sobre la adopción de medidas. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني لأعمال البحث. |
las Naciones Unidas pueden aprender de nuestra experiencia al aprestarse a iniciar las reformas necesarias. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تتعلم من تجربتنا وهي تعد للقيام بالإصلاحات الضرورية. |
las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante en la creación de un entorno favorable para la evolución de estas asociaciones. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تفيد في تهيئة مناخ مؤات لتكوين الشراكات. |
las Naciones Unidas pueden ser fuertes si todos los Estados Miembros brindan su pleno apoyo a las iniciativas de reforma del Secretario General. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تكون قوية إذا قدمت جميع الدول الأعضاء دعمها الكامل لمبادرات الأمين العام للإصلاح. |
Y las Naciones Unidas pueden contribuir en gran medida a la causa de la autonomía iraquí. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تسهم إسهاما كبيرا في قضية حكم العراق لنفسه. |
las Naciones Unidas podrían y deberían desempeñar un papel mayor. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكثر أهمية في هذا الاتجاه بل وينبغي لها القيام بهذا الدور. |
las Naciones Unidas podrían ser más eficaces si los órganos regionales participaran en el examen de los desafíos que se presentan en sus regiones respectivas. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تصبح أكثر فعالية إذا قامت الهيئات الإقليمية بمواجهة التحديات في مناطقها الخاصة. |
las Naciones Unidas podrían hacer uso en distintas formas de la información contenida en las muchas presentaciones sobresalientes. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تستخدم بطرق شتى المعلومات التي تتضمنها العروض البارزة الكثيرة. |