"وينبغي للأمين العام أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Secretario General debería
        
    • el Secretario General debe
        
    • el Secretario General deberá
        
    el Secretario General debería presentar información al respecto a más tardar en la parte principal del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة.
    el Secretario General debería presentar un informe actualizado sobre esta cuestión de modo que la Comisión pudiera examinarla detalladamente. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا بشأن هذه المسألة بحيث تتمكن اللجنة من مناقشتها بالتفصيل.
    el Secretario General debería estudiar la posibilidad de nombrar, en el momento oportuno y con recursos adecuados, a un representante de un nivel superior idóneo en Liberia. UN وينبغي للأمين العام أن ينظر في تعيين مسؤول كبير مناسب في ليبريا في الوقت الملائم، مع تزويده بالموارد المناسبة.
    el Secretario General debe adoptar, con carácter prioritario, medidas firmes para volver a poner en marcha el proyecto. UN وينبغي للأمين العام أن يتخذ إجراء حاسما يعيد المشروع إلى مساره الطبيعي كمسألة ذات أولوية.
    el Secretario General debe asegurar también que se preste atención al seguimiento interno a nivel de departamentos. UN وينبغي للأمين العام أن يكفل أيضا إيلاء الانتباه للرصد الذاتي على مستوى الإدارات.
    el Secretario General deberá facilitar en su próximo informe detalles de la experiencia adquirida y los logros concretos alcanzados. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا عن الدروس المستفادة والإنجازات الملموسة في سياق التقرير المرحلي المقبل.
    el Secretario General debería presentar a la Asamblea General una explicación y una justificación de sus planes para prestar este apoyo. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تفسيرا وتبريرا لخططه لتقديم هذا الدعم.
    el Secretario General debería proporcionar información sobre la repercusión de esos recursos en la próxima solicitud presupuestaria. UN وينبغي للأمين العام أن يوفر معلومات عن الأثر المترتب على تلك الموارد في مشروع الميزانية المقبل.
    el Secretario General debería presentar propuestas más detalladas a la Asamblea, preparadas partiendo de una evaluación a fondo del actual sistema de listas, para la Sede y el terreno. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات أكثر تفصيلا يتم تحضيرها على أساس تقييم متعمق لنظام القوائم الحالي بالنسبة لكل من المقر والميدان.
    En su próximo informe el Secretario General debería facilitar información sobre la aplicación de esta disposición. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل معلومات عن تنفيذ هذا الحكم.
    el Secretario General debería encontrar medios para asegurar un mayor grado de eficacia en función de los costos en la utilización de los servicios aéreos. UN وينبغي للأمين العام أن يجد وسيلة لضمان زيادة درجة فعالية التكلفة في مجال الاستفادة من خدمات النقل الجوي.
    En su próximo informe sobre el plan de conferencias, el Secretario General debería examinar las medidas adoptadas para solucionar esos problemas. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم عرضا لحالة التدابير المتخذة لمعالجة هذه التحديات في سياق تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات.
    el Secretario General debería presentar propuestas concretas en el actual período de sesiones destinadas a seguir robusteciendo el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم مقترحات ملموسة في الدورة الحالية لزيادة تعزيز تمويل عملية متابعة التنمية.
    el Secretario General debería incluir propuestas en este sentido en su próximo examen del sistema de los límites convenientes. UN وينبغي للأمين العام أن يدرج مقترحات لهذه الغاية في استعراضه الوشيك لنظام النطاقات المستصوبة.
    el Secretario General debería facilitar información actualizada sobre esas actividades en el próximo presupuesto que presente. UN وينبغي للأمين العام أن يُقدم معلومات محدّثة عن تلك الأنشطة في عرضه المقبل للميزانية.
    el Secretario General debería encontrar medios para asegurar un mayor grado de eficacia en función de los costos en la utilización de los servicios aéreos. UN وينبغي للأمين العام أن يجد وسيلة لضمان زيادة درجة فعالية التكلفة في استخدام خدمات النقل الجوي.
    el Secretario General debería tomar esta cuestión en sus manos y enfocarla desde las perspectivas del derecho internacional humanitario, los derechos humanos y el desarme. UN وينبغي للأمين العام أن يتناول هذه المسألة ومقاربتها من منظور القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، ونزع السلاح.
    el Secretario General debe tratar el asunto de los recursos con carácter prioritario para que la cuestión del aumento del número de miembros pueda ser examinada. UN وينبغي للأمين العام أن يتناول مسألة الموارد باعتبارها مسألة تحظى بالأولوية حتى يكون من الممكن دراسة زيادة عدد الأعضاء.
    el Secretario General debe tomar la iniciativa para aumentar la cooperación con ese fin, y como cuestión de urgencia. UN وينبغي للأمين العام أن يبدأ تعاونا معززا لهذه الغاية، وكمسألة عاجلة.
    el Secretario General debe iniciar inmediatamente una investigación y presentar un informe al Consejo de Seguridad, a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos. UN وينبغي للأمين العام أن يبدأ على الفور في إجراء تحقيق وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    el Secretario General debe actuar con una decisión clara y firme para establecer las instancias que podría aplicar la Secretaría. UN وينبغي للأمين العام أن يتصرف بعزم واضح وقوي على تنفيذ تلك الجوانب التي يمكن تنفيذها من قِبل الأمانة العامة.
    En su próximo informe sobre el plan de conferencias, el Secretario General deberá proponer medidas correctivas concretas para invertir esa situación. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم، في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات، تدابير علاجية محددة لعكس اتجاه هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more