"ويولى اهتمام خاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • se presta especial atención a
        
    • se presta particular atención a
        
    • se está prestando especial atención a
        
    • se presta especial atención al
        
    • se prestará particular atención a
        
    • se presta una atención especial
        
    • se prestará especial atención a
        
    • se hace especial hincapié en
        
    • se presta atención especial a
        
    • se ha prestado especial atención
        
    • se prestaba especial atención a
        
    • se está prestando especial atención al
        
    • se pone especial atención
        
    • se hace particular referencia a
        
    • se prestaba especial atención al
        
    se presta especial atención a la transferencia de tecnología mediante el fomento de la enseñanza y la capacitación. UN ويولى اهتمام خاص الى نقل التكنولوجيا من خلال تعزيز التعليم والتدريب.
    se presta especial atención a la identificación de grupos beneficiarios y de actividades aptas para fomentar la seguridad alimentaria en los hogares vulnerables. UN ويولى اهتمام خاص لتحديد المجموعات المستهدفة واﻷنشطة التي يحتمل أن تعزز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الضعيفة
    se presta especial atención a la situación de los niños pertenecientes a minorías, que se ven afectados con más frecuencia por dichas situaciones. UN ويولى اهتمام خاص لحالة اﻷطفال المنتمين لﻷقليات الذين كثيرا ما تحل بهم النكبات.
    se presta particular atención a la implantación de sistemas nacionales y regionales de información geográfica. UN ويولى اهتمام خاص ﻹنشاء نظم للمعلومات الجغرافية على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي.
    se está prestando especial atención a los problemas físicos y psicológicos relacionados con este tipo de violencia. UN ويولى اهتمام خاص للمشاكل البدنية والنفسية المرتبطة بذلك العنف.
    se presta especial atención al desarrollo de un sistema de contabilidad internacional en estos países. UN ويولى اهتمام خاص لتطوير المحاسبة الدولية في هذه البلدان.
    se prestará particular atención a los derechos y necesidades especiales de ancianos, mujeres, jóvenes, niños e impedidos indígenas. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    se presta especial atención a la educación y la salud de los niños y se asigna prioridad a los programas de vacunación y de salud. UN ويولى اهتمام خاص لتعليم اﻷطفال وصحتهم، وتعطى أولوية لبرامج صحة اﻷطفال وتطعيمهم.
    se presta especial atención a la educación de la mujer rural, celebrando reuniones y difundiendo información. UN ويولى اهتمام خاص لتعليم المرأة الريفية عن طريق عقد الاجتماعات ونشر المعلومات.
    198. se presta especial atención a las personas de poca salud que tienen especial necesidad de una vivienda. UN ٨٩١- ويولى اهتمام خاص لﻷفراد الذين يعانون من اعتلال الصحة ويحتاجون بصفة خاصة إلى السكن.
    En el Afganistán se presta especial atención a los niños afectados por el conflicto. UN ويولى اهتمام خاص في أفغانستان لﻷطفال المتضررين من النزاع.
    se presta especial atención a políticas específicas en la esfera de la educación o políticas sociales generales. UN ويولى اهتمام خاص لسياسات معينة في مجال التعليم أو السياسات الاجتماعية العامة.
    se presta especial atención a las asociaciones con las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones y el sector privado. UN ويولى اهتمام خاص للشراكة مع السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والرابطات، والقطاع الخاص.
    se presta particular atención a los países menos adelantados y a las economías en transición. UN ويولى اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    se presta particular atención a la vacunación contra la poliomielitis en vista de los riesgos de que se declare una epidemia a raíz de la llegada de refugiados de Kosovo, donde las tasas de vacunación son bajas. UN ويولى اهتمام خاص للتحصين ضد الشلل بسبب مخاطر تفشي المرض نتيجة لوصول اللاجئين من كوسوفو، حيث تنخفض مستويات التحصين.
    se está prestando especial atención a la prevención de los delitos de carácter terrorista. UN ويولى اهتمام خاص لمنع الجرائم ذات الطبيعة الإرهابية.
    se presta especial atención al papel de la mujer en el desarrollo. UN ويولى اهتمام خاص لدور المرأة في التنمية.
    se prestará particular atención a los derechos y necesidades especiales de los ancianos, las mujeres, los jóvenes, los niños y los impedidos las personas con discapacidades. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    se presta una atención especial a la feminización de la epidemia y sus efectos en las mujeres y las niñas. UN ويولى اهتمام خاص لتأنيث الوباء وتأثيره على النساء والفتيات.
    se prestará especial atención a asegurar que los grupos subregionales de países estén adecuadamente representados en la Mesa. UN ويولى اهتمام خاص لكفالة تمثيل المجموعات دون الإقليمية للبلدان على النحو الواجب في هيئة الرئاسة.
    se hace especial hincapié en aumentar las posibilidades de cooperación en las esferas del desarrollo económico y social. UN ويولى اهتمام خاص لتحسين إمكانيات التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    se presta atención especial a la necesidad de corregir inmediatamente, cuando quiera que ocurran, cualquier desviación de las líneas de mando y control establecidas. UN ويولى اهتمام خاص لتصحيح مسار أي خروج عن تسلسل القيادة والسيطرة الراسخ، فور حدوث ذلك.
    se ha prestado especial atención a la integración regional y a la racionalización de los mercados nacionales transfronterizos. UN ويولى اهتمام خاص للتكامل الاقليمي وترشيد اﻷسواق داخل البلد وعبر الحدود.
    se prestaba especial atención a defender los derechos de los que estaban en situación de vulnerabilidad por carecer de una condición migratoria vigente. UN ويولى اهتمام خاص للدفاع عن حقوق الأفراد الضعفاء نتيجة افتقارهم إلى الوضع السليم للهجرة.
    se está prestando especial atención al fortalecimiento de esferas de trabajo relativas a la cooperación Sur-Sur y el apoyo a África, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويولى اهتمام خاص لتوطيد مجالات العمل المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتقديم الدعم ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    En el proyecto se pone especial atención a la participación de los usuarios de la información a todos los niveles de adopción de decisiones. UN ويولى اهتمام خاص في هذا المشروع الى اشراك مستعملي المعلومات على كافة مستويات اتخاذ القرارات.
    se hace particular referencia a las políticas de precios, de desmonopolización y privatización y de comercio e inversión extranjera. UN ويولى اهتمام خاص للسياسات المتعلقة باﻷسعار وإنهاء الاحتكار والخصخصة والاستثمار اﻷجنبي والتجارة الخارجية.
    se prestaba especial atención al fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales. UN ويولى اهتمام خاص لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more