"و أي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y cualquier
        
    • ¿ Y qué
        
    • y todo
        
    • ¿ Y cuál
        
    • Y lo que
        
    • ¿ Qué clase
        
    • y cualquiera
        
    • cualquiera de
        
    Sala de examen, lavatorio, un área de postoperatorio, y cualquier otra cosa que necesite ser. Open Subtitles حجرة الكشف ، مرحاض ، جناح عناية و أي شيء أريده أن تكون
    Si me ayudas a encontrar provisiones, compartiremos la batería y cualquier jugo que le saquemos, es lo mínimo. Open Subtitles فإن ساعدتني بإيجاد المواد، سنتشارك بالبطارية و أي طاقة نحصل عليها، مهما كانت كميتها قليلة.
    Esto permite que ella se concentre en arreglar su vida, y cualquier distracción pondría en peligro ese proceso aumentando la chance de que vuelva a las drogas. Open Subtitles هذا يسمح لها بالتركيز على إصلاح حياتها و أي إلهائات تهدد هذه العملية و يجعلها أكثر حساسية للعودة للمخدرات
    ¿Y qué narrativa, qué historia, qué identidad o código ético les estamos impartiendo a nuestros jóvenes? TED و أي قصة ، أي تاريخ أي هوية , و أي رمز أخلاقي نزرعها في صغارنا؟
    Y ¿qué clase de asesinato es aquel en el que el asesino quita la ropa de su víctima y la arroja a un lago? Open Subtitles و أي نوع من جرائم القتل كانت؟ حيث يقوم القاتل بنزع ملابس الضحية و يرميها في البحيرة؟
    y todo lo que una niña puede hacer, yo puedo intentar hacerlo, también. Open Subtitles و أي شيء تستطيع فعلها فتاة صغيرة بإمكاني محاولة فعله أيضاً
    ¿Y cuál es la política para la masturbación? Open Subtitles و أي واحد من هذه الأماكن خاص بالاستمناء؟
    Los oficiales del Pentágono continúan negando alguna grieta de seguridad y cualquier responsabilidad por los eventos del Jueves Oscuro. Open Subtitles المسؤولون في وزارة الدفاع يستمرون بإنكار أي إختراق أمني و أي مسؤولية لأحداث الخميس المظلم
    y cualquier relación que involucre elección tienes que ver cuán lejos puedes presionar antes que se rompa. Open Subtitles و أي علاقة تتضمن الإختيار يجب أن تنتبه جيداً كم تضغط عليها قبل أن تنهار
    y cualquier inmigrante ilegal que se negó a ser usado para labores forzadas fue enterrado en el campo de maíz. Open Subtitles و أي مهاجر غير شرعي من لا يريد أن يكون مستغلاً كعامل إجباري كان مدفون في حقل الذرة
    La Srta. Deborah murió tras una jaqueca, y cualquier mención al respecto la pondría nerviosa. Open Subtitles السيدة ديبرا ماتت بعد صداع و أي ذكر لصداع يجعلها قلقة
    Descartamos VIH, diabetes, y cualquier otra anormalidad endocrinológica. Open Subtitles لقد نفينا نقص المناعة و السكر و أي خلل بالهرمونات
    El veneno pasó de moda y cualquier cosa con armas es muy vulgar. Open Subtitles سم جد قديم ، و أي شيء مع الأسلحة النارية بشكل إيجابي مبتذل
    ¿Y qué clase de asesinato es aquel en el que el asesino quita la ropa de su víctima y la arroja a un lago? Open Subtitles و أي نوع من جرائم القتل كانت؟ حيث يقوم القاتل بنزع ملابس الضحية و يرميها في البحيرة؟
    Y ¿qué mejor lugar para empezar, que en la ciudad que conoció a Jesucristo? Open Subtitles و أي الأماكن أفضل أن نبدأ منها غير تلك التي عرفت يسوع المسيح لأول مرة؟
    Y ¿qué trabajo hacía para mi? Open Subtitles و أي نوع من الأعمال كنت تقومين به لصالحي؟
    ¿Y qué emociones piensas tú que hicieron a ese caballo patearte la cabeza? Open Subtitles و أي مشاعر تعتقدين جعلت ذلك الحصان يريد ان يركلكِ في الرأس ؟
    Correcto. ¿Y qué división del gobierno requiere total discreción, incluso de su propia familia? Open Subtitles صحيح، و أي شعبة من الحكومة تتطلب سرية تامة حتى عن العائلة ؟
    Mi nombre es Noraida. Y es solo que Estoy tan encantanda de ser parte de como su conferencia TED de lo que estan haciendo y todo eso. TED إسمي نوريدا. وأنا فقط.. انا متحمسه جدا أن أشارك في من مؤتمركم تيد الذي تقومون به و أي شئ أخر مثله.
    Minerva, cuál de estos hombres serán sumo sacerdote, y cuál será dejada a pudrirse en el desierto? Open Subtitles مينيرفا أي من هؤلاء الرجال يجب ان يكون رئيس الكهنة و أي واحد يجب ان يترك في الصحراء ليتعفن؟
    Y lo que hagamos que se vea como falta de cooperación amplifica esa percepción. Open Subtitles و أي شيء نقوم به يبدو كفشل في التعاون سيضخم هذا المنظور.
    - Qué clase de padre soy para Dylan. - Eres demasiado duro contigo mismo. Open Subtitles و أي نوع من الآباء أنا بالنسبه لدايلين كنت قاسي على نفسك
    y cualquiera de ustedes, gratuitamente, puede ir este sitio web y tomar el espectro completo de los tests de felicidad. TED و أي أحد منكم و بالمجان يستطيع أن يذهب لذلك الموقع الإليكترونى و يقيس سعادته بكافة الإختبارت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more