"و إن كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y si
        
    • ¿ Y qué
        
    • Si es
        
    Si tiene planes, los cambiará si tiene novia, la dejará Y si está fuera de la ciudad, fletará un G5 y volará a casa. Open Subtitles إن كان لديه خطط سيلغيها إن كان لديه صديقة سيتركها و إن كان خارج المدينة سيركب طائرة نفاثة و يعود
    Sólo conduce despacio, evita los resaltos Y si tenemos que perseguir a algún sospechoso a pie, puede que tengas que ir solo. Open Subtitles فقط قد ببطء تجنَّب المطبَّات و إن كان علينا مطاردة أي مجرمين سيراً على الأقدام ربما عليك الذهاب وحدك
    Averiguad si este tipo tiene una bomba nuclear en San Diego, Y si la tiene... Open Subtitles أنتما إعرفا إن كان هذا الرجل لديه قنبلة نووية و إن كان كذلك
    Y yo quiero que mi familia unida, Y si puedo tener eso, voy a dejar ir todo lo demás. Open Subtitles و أنا أريد أن يجتمع شمل عائلتي، و إن كان هذا مُمكناً، سأتغاظى عن كلّ شيء
    Eso no prueba que sea un Maestro Fuego. ¿Y qué si lo fuera? Open Subtitles ، لا يثبت ذلك أنه مُخضع نار ...و حتى و إن كان كذلك
    O sea, él y mamá ya lo hablaron, Y si ella pudo perdonarlo por utilizar esa horrible palabra, Open Subtitles أعني، هو و أمي سويا الأمر، و إن كان باستطاعتها مسامحته لنعتها بتلك الكلمة البغيضة،
    Y si lo hiciera a mi manera, te clavaría esta espada, lo más pegada a tu corazón... y llámalo un maldito buen día. Open Subtitles و إن كان الامر بيدي كنت لآخذ هذا النصل و أغرسه في قلبك و سأطلق على ذلك اليوم يومًا عظيمًا
    Y si te la tomas en pocos tragos. Y si eres pequeño. Open Subtitles و إن شربتها دفعة واحدة و إن كان حجمك صغيراً
    Y si África va a ser arreglada, es por ellos, no por nosotros. TED و إن كان لأفريقيا أن تصلح , فبهم , و ليس بنا
    Y si vale la pena lastimarlo vale la pena herirlo. Open Subtitles و إن كان الأمر يستحق الأذى فيستحق أن يتألم
    Io que fuera que tú y yo... y... si así te sientes sobre las apuestas, ya no lo haré, Open Subtitles مهما كان أنت تعلم أنت وأنا و إن كان هذا شعورك بالنسبة للمراهنة فلن أقوم بذلك ثانية
    Y si es lo que piensas de este modo de vida... entonces no deben agradarte mucho aquellos que lo eligen. ¿verdad? Open Subtitles و إن كان ذلك ما تعتقده عن هذه الحياة إذا لا يمكنك التفكيركثيرا ً فى من أختاروها هل يمكنك ؟
    Y si llegara a caer, quiero que sepas lo que hay. Open Subtitles و إن كان يجب أن أرحل، فأريدك أن تعرفي ما يجري
    Me gusta pensar en toda la gente que atendió y cosechó las uvas y, Si es un vino viejo, en cuántas de esas personas ya están muertas. Open Subtitles أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن
    Y si tiene que hacerse debería ser yo quien lo haga. Open Subtitles و إن كان يجب أن يتم فصلهم، فيجب أن أقوم أنا بذلك.
    Y si hay algo allá afuera lo veremos aquí en la pantalla del radar. Open Subtitles و إن كان يوجد شيء هناك، سنراه على شاشة الردار هنا.
    Y si es capaz de articular dos frases, lo enviarás al vestíbulo... donde hará su trabajo. Open Subtitles و إن كان يفقه شيئاً بالطب سترسله للردهة حيث يقوم بعمله
    Y si hay algo allá afuera lo veremos aquí en la pantalla del radar. Open Subtitles و إن كان يوجد شيء هناك، سنراه على شاشة الردار هنا.
    Y si mi reemplazo resulta ser bueno, pienso que se podría poner muy feo. Open Subtitles و إن كان هذا البديل إتضح أنه الشخص الذي أفكر فيه, فقد يزداد الأمر سوءاً
    ¿Y qué? Open Subtitles و إن كان ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more