"و عليّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y tengo
        
    • y necesito
        
    • y debo
        
    Y tengo que decir que no me gusta lo que está pasando aquí. Open Subtitles , و عليّ أن أخبركما أنا لا يعجبني ما يحدث هنا
    Y tengo que confesar, que estaba comenzando a sentir esa sentencia a perpetua soplándome el cuello. ¿Pero saben qué? Open Subtitles و عليّ الإعتراف , لقد بدأ شعور الحكم لمدى الحياة يضايقني , لكن أتدركان أمراً ؟
    Se dirige a México Y tengo que atraparlo antes de que cruce la frontera. Open Subtitles لقد اتجه إلى المكسيك و عليّ الإمساك به، قبل أن يصل إلى الحدود..
    Y el caso en el que trabajo ahora tengo la sensación de que está en medio de algo realmente peligroso y necesito hablar con él. Open Subtitles , و القضية التي أعمل عليها الآن , اظن انه متورط في شئ خطير و عليّ أن أتحدث إليه
    Tengo algunas mierdas que solucionar y necesito estar solo un tiempo. Open Subtitles لديّ بعض الأمور لكي أتدبّرها ,و عليّ بأن أكون وحيداً لفترة.
    y debo admitir que yo pensé que ese paso podría ser directamente imposible. TED و عليّ القول أنني كنت أظن أن تلك الخطوة كانت مستحيلة الإنجاز.
    Y tengo que volver a aprender mi lengua materna. Open Subtitles و هـذا خلال أسبوع و عليّ إعـادة تعلم لغـة بلدي
    Es solo que no me queda mucho tiempo Y tengo que hacer que cada segundo cuente. Open Subtitles لايوجدأماميالمتسعمنالوقت , .و . عليّ انتهاز كل دقيقة
    Me refiero a que hay otros como nosotros allá fuera, y todos somos parte de algo, Y tengo que averiguar de qué. Open Subtitles أعني هناك آخرون مثلنا هناك بالخارج و نحن جميعنا جزء من أمر ما و عليّ معرفة ما هو
    Y tengo que confesarte que no creía que quisiese hacerlo... Open Subtitles , و عليّ أن أقول لكِ , لم أظن أنني أريد ذلك
    Porque hay una criatura, un jinn Y tengo que cazarlo. Open Subtitles لماذا؟ , لأنه هناك هذا المخلوق , جنيّ و عليّ أن أقتله
    A la esposa número dos se le nota el embarazo, Y tengo que huir. Open Subtitles ظهرت زوجتي الثانية حاملاً و عليّ أن أهرب
    No, he perdido un escorpión venenoso Y tengo que encontrarlo. Open Subtitles كلاّ، لقد أضعتُ احدى العقارب السامّة و عليّ ايجادها.
    Pero tengo gente allí que me importa mucho, muchísimo Y tengo que regresar a ellos. Open Subtitles لكن هناك أشخاصٌ يهمّني أمرهم لدرجةٍ كبيرة، و عليّ أن أعود إليهم.
    Y yo estaba equivocada, Y tengo que pagar por lo que hice. Open Subtitles و كنت مخطأة . و عليّ أن أدفع ثمن أفعالي
    Y tengo que darte las gracias, porque me has ahorrado muchos problemas. Open Subtitles و عليّ أنْ أشكركِ لأنّكِ وفّرتِ عليّ العناء الكثير
    No estamos juntos, pero no estamos separados legalmente, Y tengo que luchar por el bien de mis hijos a los que llevo años ignorando. Open Subtitles ،لسنا سويّا لكنّنا لسنا مُنفصلين قانونيّا و عليّ أن أقاتل لأحصل على الحق في رؤية أطفال قضيت حياتي أتجّنبهم
    No puedo cortar la electricidad ni el gas... y necesito un abogado para desalojarlo. Open Subtitles لا استطيع فصل الكهرباء او الغاز و عليّ ان اعين محامي
    Porque estas aquí, y necesito expresar mis sentimientos. Open Subtitles لأنك هنا و عليّ التعبير عن مشاعري
    y necesito aclararme. Open Subtitles و عليّ إصلاح حالي
    # El sol se fue a dormir y debo hacer lo mismo # Open Subtitles قد ذهبت الشمس إلى فراشها و عليّ أيضا أن أفعل
    Soy Florin Calinescu, y debo decirles que estoy disgustado. Open Subtitles معكم فلورين كولينسكو و عليّ إبلاغكم باشمئزازي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more