"و عندما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y cuando
        
    • Cuando se
        
    • Cuando lo
        
    • Cuando el
        
    • Cuando la
        
    • Y una vez
        
    • Cuando le
        
    • Cuando me
        
    • Pero cuando
        
    • Y al
        
    • y si
        
    • Para cuando
        
    • Entonces cuando
        
    • Y luego
        
    • y entonces desperté y
        
    Y cuando Stuxnet infecta uno de estos controladores, se arma una revolución masiva con riesgos de los que hay que preocuparse. TED و عندما يصيب ستكس نت احدى هذه هذه ثورة عظيمة في نوع الخطر الذي يجب ان نقلق بشأنه
    Y cuando llegamos a aguas piratas, en el estrecho de Bab-el-Mandeb y en el Océano Índico, el barco cambió. TED و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة.
    Y cuando tenía 15 años, un miembro de mi comunidad se acercó a mis padres porque quería nominarme para un premio de la comunidad. TED و عندما كان عمري 15، احد الاشخاص في مجتمعنا المحلي اتصل بعائلتي و أراد ترشيحي للحصول على جائزة إنجاز للمجتمع
    Y cuando saltan a su siguiente posición Y luego regresan a la posición incial producen luces de ciertos colores. TED و عندما يقفزون إلى المستوى الأعلى يسقطون مرة أخرى نحو المستوى الأصلي يبعثون إضائة بألوان محددة
    Id cerrando la escotilla... Y cuando tengáis un momento, decidnos cómo os va. Open Subtitles لنغلق تلك الكوة و عندما تتاح لكم الفرصة أخبرونا كيف حالكم
    Y cuando regresemos a casa... voy a escribir una canción para usted. Open Subtitles و عندما نعود ثانية لعالمنا فسوف أكتب أغنية من أجلك
    Se bajará de su trono para darme su anuencia Y cuando se acerque lo suficiente... Open Subtitles و عندما يهبط من عرشه و يعطينى ختمه و عندما يقترب بما يكفى
    Y cuando estoy contigo haces que no me importe lo que la gente piense. Open Subtitles و عندما أكون معك نوعا ما تجعلينى غير مهتم بما سيعتقد الناس
    Y cuando tomas ese camino, querido saltamontes, te arriesgas a destruir la evidencia. Open Subtitles و عندما تأخذين ذلك المسار يا مبتدئة فإنك تخاطرين بتدمير الدليل
    Y cuando digo día... me refiero a las 24 horas, todos los 1.440 minutos... todos los 86.400 segundos. Open Subtitles و عندما أقول يوم,فإنني أعني طوال ال24 ساعة طوال ال1440 دقيقة طوال ال 86,400 ثانية
    Este tipo de cosa va a repetirse, Y cuando suceda la próxima vez, tal vez no tengas tanta suerte. Open Subtitles هذه النوعيه من الأشياء سوف تحدث ثانية و عندما تحدث المره القادمه فربما لا تكون محظوظا
    Y cuando le preguntaba cómo lo había hecho o cómo lo había sabido me decía que podía presentir lo que iba a pasar. Open Subtitles و عندما أسأله كيف فعلها أو كيف عرف كان يقول لي فقط أنه كان يشعر تعلمين ، ما كان سيحدث
    Y cuando salgas, tendremos dinero para empezar de nuevo. Gracias a mí. Open Subtitles و عندما تخرج، سيكون معنا نقود لنبدأ من جديد بفضلي
    Y cuando se trataba de los casos más desafiantes él sabía que era para su beneficio plantear la primera objeción. Open Subtitles و عندما يأتي إلى أكثر القضايا تعقيداً هو يعرف أنه سيكون في صالحه ليقوم برفضها في البدء
    Sus dos hijos pequeños estaban en la bañera, los dejó solos por un minuto Y cuando volvió no respiraban. Open Subtitles لقد كان طفلاها بحوض الإستحمام لقد تركتهما لوحدهما لحوالي دقيقة و عندما عادت لم يكونا يتنفسان
    Me paso el año entero en la una escuela de internos, Y cuando regreso para las vacaciones ¡No están aquí! Open Subtitles لقد امضيت السنة بأكملها في مدرسة داخلية في انكلترا و عندما اعود بمناسبة العطلة لا اجدهما هنا
    Y cuando escucho las voces. Ellas me dicen mucho sobre las personas. Open Subtitles و عندما أسمع صوت شخص ما يخبرني بالكثير عن الناس
    Y cuando las cosas van mal, buscas a alguien a quién culpar. Open Subtitles و عندما تصعب الأمور، تبدأ في البحث عن شيء تلومه.
    Cuando se encuentra consigo mismo, sabe que ya estuvo ahí, reconoce que ya estuvo ahí y en su lugar se retira y crece en otras direcciones. TED و عندما يلآمس نفسه، فإنه يدرك أنه هناك في الأصل، و يتعرف على نفسه، ثم يبدأ بالتراجع .. و يسلك طُرُقَاً أخرى.
    Cuando lo recogí encontré que mi billetera había desaparecido y que me habían robado 15£. Open Subtitles و عندما أخذتها وجدتُ بأن محفظتي أختفت و أيضاً سُرق مني 15 جنيه
    Cuando el príncipe despertó, encontró en la arena la ropa del viejo derviche. Open Subtitles و عندما افاق الامير مجدداَ وجد ملابس الداروش القديمه فى الرمال
    Cuando la costa estaba despejada, salí, entré en el salón de clases, tomé de la mesa de mi maestra el libro de calificaciones. TED و عندما أصبح الوقت مناسبا، خرجت من مخبئي، و تسللّت إلى غرفة الدرس، و أخذت كراس النتائج من مكتب الأستاذ.
    Y una vez que tenemos una mayor resistencia a los antibióticos, los antibióticos dejan de ser capaces de enfrentar a las cepas nocivas. TED و عندما تزيد تلك المقاومة, ستكون المضادات الحيوية غير قادرة على إبعاد السلالات الضارة.
    Y cuando me dijo lo que le haces a tu hijo, estaba tan alterado que solo anoté 172 puntos Open Subtitles و عندما أخبرني عمّا تفعله مع أبنك أنزعجت جدّاً لدرجة أنّني لم أسجّل سوى 172 نقطة
    Crees que oíste a una sirena, Pero cuando te despiertas... te das cuenta que es sólo tu alarma. Open Subtitles لقد ظننت أنك سمعت صوف صفارة إنذار و عندما صحوت لاحظت إنه مجرد صوت منبه
    Y al hacerlo, algo de lo que puede suceder es que se sacrifica la conversación por la simple conexión. TED و عندما نقوم بذلك، أحد الأمور التي يمكن أن تقع هي أننا نضحي بنقاش لمجرد اتصال.
    y si -- si no estoy interesado en algo, no lo capto. TED و عندما ..إذا لم أجد أي أمر مشوقا فلا أفهمه.
    No me importa lo que te suceda, y Para cuando regrese... quiero que no estés. Open Subtitles لا أهتم بما يحصل لك و عندما أعود لا أريد أن أراك هنا
    Entonces, cuando regresó al colegio, se transformó en un héroe del football, también. Open Subtitles و عندما عُدت للكُليه قررت ان تصبح بطل كره قدم ايضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more