Otra cosa que lo supere. Y cuanto más apuesto, más me gusta. | Open Subtitles | لا شيء ينفعني و كلما علت المخاطر أحببت ذلك أكثر |
Y cuanto más hago eso, más construyo una red neuronal en mi cerebro... por la que acepto que eso es posible. | Open Subtitles | و كلما أكثرت من فعل ذلك , كلما ازدادت الشبكة العصبية في دماغي التي تخبرني بأن ذلك ممكن. |
Hay un niño que está en peligro, Y cuanto más tiempo estemos aquí discutiendo esto, se aleja cada vez más. | Open Subtitles | هناك فتى في حالة خطر , و كلما أطلنا الوقوف هُنا لنتناقش , كلما إبتعد في الهروب |
Y mientras más le hablaba, menos amistoso se ponía. | TED | و كلما تحدثت معه أكثر، كلما أصبح أقل توددا. |
Y entre más tratas de demostrar que no es cierto más loca pareces. | Open Subtitles | و كلما حاولتي أكثر لتثبتي خطأهم لبدوت لهم أكثر جنوناً |
Y cuanta más información tenemos... más refinamos nuestro modelo de una u otra manera. | Open Subtitles | و كلما كثرت المعلومات التي نحصل عليها كلما استطعنا تهذيب هذا النموذج بطريقة أو بأخرى |
Y cada vez que dos o tres robots chocan o pasan cerca el uno del otro, intercambian un poco de información. | Open Subtitles | و كلما اصطدم إثنان أو ثلاثة من سرب الروبوتات أو أقتربوا من بعضهم فإنهم يتبادلون القليل من المعلومات |
y A medida que los autobuses locales se acercan al centro todos corren lado a lado y convergen en prácticamente una calle principal. | TED | و كلما سارت هذه الحافلات المحلية لتصل إلى قلب المدينة مرت كلها جنبا إلى جنب لتلتقي كلها تقريبا في طريق رئيسي واحد |
Y cuanto más interacción haya con el material más probable es el éxito a largo plazo. | TED | و كلما طالت مدة تفاعلك مع احد هذه التدخلات حسنا هذا يدل، ربما، الى النجاح على المدى الطويل |
Y cuanto mayor es el gesto menos definido, más borroso, y menos útil es para la orquesta. | TED | و كلما كثرت حركات يدك كلما بدت التعليمات مشوشة و غير واضحة. و صراحة ان ذلك يؤثر سلبا على الاوركسترا |
Eso solo parece auténtico cuando tengo miedo escénico, Y cuanto más nervioso estuviera, mejor sería la canción. | TED | الأغنية الوحيدة التي تبدو صادقة عندما أصاب برهاب المسرح، و كلما زاد توتري، كلما كان أداء الأغنية أفضل. |
Y cuanto más adoptamos un modelo mental, más nos parece, de hecho, que así funciona el mundo. | TED | و كلما استثمرنا في نموذج عقلي، كلما بدا لنا أنها، في الحقيقة، طريقة سير العالم. |
Hay gran abundancia de mero dentro de la reserva. Y cuanto más nos acercamos a la reserva, más peces tendremos. | TED | عدد ضخم من أسماك الهامور داخل المحمية. و كلما إقتربت من المحمية, كلما إزداد عدد الأسماك. |
Siempre hay quien desenfunde más rápido que tú, Y cuanto más uses la pistola, antes encontrarás a ese hombre. | Open Subtitles | دائما يكون هناك من يستخدم السلاح أسرع منك و كلما أكثرت من أستخدام سلاحك يقترب موعد مقابلتك لذلك الرجل |
Y mientras subía y se extendía se ensució y oscureció su cielo. | Open Subtitles | و كلما ارتفعت و انتشرت كانت تلوث نفسها و تظلم سماءها |
Pero es insignificante, Y mientras más busca ocultarse, más prominente es. | Open Subtitles | لكنها ترهات, و كلما سعى حبي إلى الإختباء زاد قوة و وضوحاً |
Y mientras más te acercas, mas la alejas de tu lado. | Open Subtitles | أن تضع مسافة بينكما و كلما ضغطت علها كلما إبتعدت عنك أكثر |
Cuanto más pasemos sin informar de su desaparición, más peculiar se vuelve nuestra posición si apareciera muerto o si no apareciera en absoluto. | Open Subtitles | و كلما إستمرينا بدون أن نبلغ عن إختفائه كلما إزداد وضعنا غرابة إذا ظهر ميتاً أو لم يظهر على الإطلاق |
Y entre más bebía más me gustaba en lo que me hacía pensar. | Open Subtitles | و كلما شربت أكثر كلما أعجبتني الأمور التي يجعلني المشروب أفكر فيها |
Y cuanta a más gente le caiga bien, entonces... | Open Subtitles | و كلما زاد حب الناس لها ، حينها... |
Ahora, años después y... Cada vez que me gusta alguien | Open Subtitles | لذا الآن ، بعد مرور سنوات .. و كلما أعجبت بشخص |
Y A medida que uno atraviesa el camino, uno tiene que ser más y más educado. | TED | و كلما تقدمت في هذا المسار, عليك أن تكون رفيعا أكثر فأكثر. |