Pero ahora me doy cuenta de que_BAR_estoy desesparada por un buen café. | Open Subtitles | و لكن الآن فهم لما انتِ يائسة من القهوة الجيدة |
Quizá algún día no nos haga falta, Pero ahora mismo, esta corte es el único sitio donde traer a esas mujeres. | Open Subtitles | ربما يأتي يوم لا نحتاج هذا الفريق و لكن الآن هذه المحكمة هي المكان الوحيد لهؤلاء الضحايا للظهور |
Pero ahora está claro que no era la resistencia, más bien un origen, uno que revela tu verdadero propósito. | Open Subtitles | و لكن الآن اتّضح الأمر ..فلَم تكن مُقاومة ..و إنّما استخلاص استخلاصٌ كشف عن هدفِكَ الحقيقي |
No había decidido... qué hacer sobre eso a largo plazo... Pero ahora mismo, necesito saber... | Open Subtitles | لم اقرر بعد ماذا سأفعل حيال ذلك و لكن الآن احتاج ان اعرف |
Pero ahora son más de 55 países en el mundo, que han visto surgir este virus, ya sea en aves, personas o ambos. | TED | و لكن الآن وصل إلى 55 دولة في العالم، إنتشر فيها هذا الفيروس سواء بين الطيور، أو البشر، أو الإثنين معا. |
Pero ahora son anacrónicas. No resuelven los problemas. | TED | و لكن الآن غطاها غبار الدهر. و لم تعد تتعامل مع المشكلات. |
Pero ahora se ha transformado en otra cosa. | TED | و لكن الآن هذا الوضع تطوَّر إلى شئ آخر كليةً. |
Pero ahora nos enfrentamos, no con calumnia y no con nuestro propio miedo porque no lo tenemos sino el temor de alguien más. | Open Subtitles | و لكن الآن ، لقد تواجهنا ليس ببهتان و ليس بخوفنا من الأمر فإننا لا نملك الخوف |
Siempre me dijo que jamás me dejaría que lo abandone Pero ahora, si todo sale bien, él me abandonará a mí. | Open Subtitles | غريب أنه قال أنه لن يدعنى أتركه و لكن الآن ، اذا نجحت فى ذلك فاٍنه سيتركنى |
Pero ahora vosotros, los ancianos de las tribus, estáis ante mí juntos, formando una unidad indestructible. | Open Subtitles | و لكن الآن ، يا شيوخ القبائل إنكم تقفون أمامى ، متحدين معاً فى وحدانية غير قابلة للتدمير |
Pero ahora sólo mi cuerpo sufre. | Open Subtitles | و لكن الآن جسدي فقط هو من يشعر .بالمعاناة |
Pero ahora tenemos dos niños y he de pensar en el futuro. | Open Subtitles | و لكن الآن و لدي أطفال أريد أن أسوي جميع الأمور |
Ya es copa C Pero ahora tendrá unas malditas Doble D. | Open Subtitles | صدرها قياس سي و لكن الآن تريد القياس الأكبر |
Pero ahora desde adentro puedo producir cambios reales. | Open Subtitles | و لكن الآن ، داخليا أننى قادر على إحداث تغيير حقيقى |
Pero ahora, el mal que acecha en todas partes me reclama. | Open Subtitles | و لكن الآن, الشر يحيط بكل مكان يدفعنى للأمام |
Pero ahora que ha salido, es obvio que es muy real. | Open Subtitles | و لكن الآن بما أنه بالخارج فهذا يعني أنه حقيقي جداً |
Eso pensaba yo al principio, Pero ahora parece... | Open Subtitles | ،إعتقد ذلك فى البداية .. و لكن الآن يبدو |
- ¡Sargento Collins! Sr. Case, intentaremos mantenerle informado, Pero ahora, tendrá que disculparnos. | Open Subtitles | سيد كايس سوف نحاول لإبقائك قريباً منا قدر استطاعتنا و لكن الآن |
Pero ahora todo lo que puedo decirte es que estoy enamorado de ti. | Open Subtitles | و لكن الآن كل .ماأستطيعقولههو. أنا احبكِ |
Pero ahora, mientras estoy aquí, seré tu esclava suena huesos. | Open Subtitles | و لكن الآن و بينما أنا هنا سوف أكون عبدة لك |
Su inestable mundo está cambiando por días pero, por ahora, están un paso adelante. | Open Subtitles | عالمهم المتبدل يتغير بشكل أسرع يوماً بعد يوم و لكن الآن فإنهما يسبقان هذا العالم بخطوة |