"و لكن هل" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Pero
        
    • Pero ¿
        
    Pero sólo puedo decirles, la pequeña señal para el baño de damas o caballeros está determinada por un triángulo. TED و لكن هل أستطيع أن أخبركم، اللافتات الصغيرة لحمامات الرجال أو النساء يتم تحديدها بواسطة مثلث.
    Pero, ¿a partir de la materia punto de vista de los beneficios? Open Subtitles و لكن هل يشكل ذلك فارقاً من ناحية الفوائد ؟
    Pero, ¿es Sheppard atacando a los Replicantes o los Replicantes atacando a Sheppard? Open Subtitles و لكن هل شيبرد يهاجم الريبليكيتورز أم الريبليكيتورز يهاجمون شيبرد ؟
    Es una criatura muy adaptable pero, ¿contaba con las herramientas, la resistencia y la suerte para sobrevivir como náufrago? Open Subtitles انه كائن عالي التكيف و لكن هل امتلك الأدوات, قوة التحمل, و الحظ اللازم للنجاة كنازح؟
    Escucha, sé que probablemente dirás que no porque todo lo que haces es trabajar como un perro, pero si quieres ir a tomar una cerveza. Open Subtitles إسمع أعلم أنك ستقول لا , لأنك تريد العمل مثل الكلب النشيط و لكن هل تريد القدوم و شرب البيرة ؟
    Sony , yo, yo no quiero parecer desagradecido , pero yo soy el único aquí que puede estar con alguien? Open Subtitles آسف، لا أريد أن أبدو غير ممتن و لكن هل أنا الوحيد الذي لن يكون لديه شريك؟
    Sabemos que ella es una crítica del reino, pero ¿eso la convierte en asesina? Open Subtitles نحن نعرف أنها تنتقدُ المملكة، و لكن هل يجعلها هذا قاتلة ؟
    ¿pero hay algo que recuerde en particular de esa época en la que los archivos de Avery fueron hackeados? Open Subtitles و لكن هل هناك شئ بالأخص تتذكره بخصوص تلك الفترة التي أخترق فيها كومبيوتر آيفري ؟
    Bien, no te preguntaré tu edad, pero ¿es una pregunta cuya esencia trata sobre el futuro? TED حسنا، جيسيكا، أريد أن أسألك عن عمرك و لكن هل من الضرورى أن يكون السؤال عن المستقبل
    Les ruego que me perdonen, pero... ¿Puedo verte a solas un momento? Open Subtitles أرجوكم أن تغفروا لى و لكن هل لى أن أتحدث إليك على إنفراد للحظة ؟
    No quiero apurarlo, pero ¿cree que tenga para mucho más? Open Subtitles أيها الكولونيل , انني لا أريد أن أستعجلك و لكن هل تظن بأننا سنستغرق وقتا أطول ؟
    Durante muchas civilizaciones, filósofos y científicos han ofrecido respuestas, pero seguimos desconcertados porque cada alma humana debe encontrar el secreto en su propia fe. Open Subtitles من خلال مئات من الحضارات توصل الفلاسفة و العلماء إلى إجابات و لكن هل يبقى الشك
    No me gusta presionar. Pero, ¿le molestaría que lo llamara? Open Subtitles لست من هؤلاء الذين يضغطون كثيراً و لكن هل تمانع فى الإتصال بك مرة أخرى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more