"يأتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • vino
        
    • viene
        
    • apareció
        
    • llegó
        
    • venido
        
    • venir
        
    • vendrá
        
    • llegado
        
    • llega
        
    • venga
        
    • ha aparecido
        
    • se presentó
        
    • ha justificado que
        
    Pero no vino ningún extraño en ese día. Open Subtitles لكن لم يأتِ أي غريب إلى المنزل في ذاك اليوم
    Imbécil, estoy esperando desde el almuerzo. No vino nadie. Open Subtitles أيّها الحقير، أنا أنتظر هنا منذ الغداء لم يأتِ أحد إلى هنا
    Si está tan interesado en hablar conmigo, ¿por qué no viene él mismo? Open Subtitles إذا كان متحمساً للحديث معي فلمَ لم يأتِ إلى هنا بنفسه؟
    Llamé a su lugar de trabajo y me dijeron que no apareció esta mañana. Open Subtitles لقد إتصلت بمحل عمله وأخبروني أنه لم يأتِ إلى العمل هذا الصباح.
    Y no te preocupes por el futuro, porque todavía no llegó. Open Subtitles و لا تقلق بشأن المستقبل ، لأنه لم يأتِ بعد
    Antes de la leyenda, cuando llegaron, nadie había venido aquí en toda la eternidad. Open Subtitles قبل أن تنتقل شركة قصر الترفيه لم يأتِ أحد إلى هنا أبدا
    No pudo venir conmigo inmediatamente. Dijo que no podría evadir a sus hombres. Open Subtitles لم يأتِ معي مباشرةً يقول أنّ ذلك لن ينطلي على رجاله
    No vendrá mañana, porque es mi día libre, por cierto pero ya no. Open Subtitles هو لن يأتِ في الغد، والذي بالمناسبة هو يوم عطلتي.. لكن ليس بعد الآن!
    Ha pasado una hora y no vino ninguno de mis compañeros de clase. Open Subtitles مرّت ساعة، ولم يأتِ أحد من رفاقي في الصفّ؟
    No vino ni a verme al hospital. Open Subtitles لم يأتِ حتى لرؤيتي في المستشفى
    Estoy teniendo una fuerte vibracion de que el hombre encapuchado no vino aqui para robar el restaurante. Open Subtitles لديّ شعور خطير بأن صاحب القبعة لم يأتِ لسرقة المطعم
    Estuve semanas pidiéndole al portero que lo reparara, pero nunca vino. Open Subtitles حنفيّتي. لأسابيع، كنتُ أطلب من المُشرف على مبناي أن يُصلح حنفيّتي، لكنّه لمْ يأتِ.
    Esta mañana no vino. Otro repartidor tuvo que cubrirlo. Open Subtitles على أيّ حال، هُو لمْ يأتِ هذا الصباح، كان على ناقل آخر أن يُغطّي مكانه.
    Bueno, resulta que no toda la sangre del piso de la galería viene de esa actuación con el cerdo. Open Subtitles إتضح أنّ كلّ الدم على أرضيّة المعرض لم يأتِ من الأداء مع الخنازير
    Despertaste de una siesta y empezaste a llorar pero nadie viene a ver qué necesitas. Open Subtitles استيقظت من قيلولة وبدأت بالبكاء، لكنّ أحدٌ لم يأتِ ليرى ما تحتاج
    No, no tengo idea en donde está. Teníamos agendado un vuelo para hace una hora, y nunca apareció. Open Subtitles كلاّ، لا أعرف مكانه، كان من المزمع أن نسافر قبل ساعة، ولم يأتِ
    Ahora, hoy, fui allí para hacerle una foto, pero el no apareció. Hmm. ¿Tal vez deberíamos de entregarlos? Open Subtitles ذهبتُ اليوم لإلتقاط صورة له، ولكنّه لم يأتِ ربّما علينا الإبلاغ عنهم؟
    Las enfermeras recibieron un llamado y estuve esperando, pero nadie llegó. Open Subtitles لا الممرضاتقمنبالاعلان, و انتظرت , لكن لم يأتِ أحد
    No han venido sacerdotes ni monjes durante años. Open Subtitles لم يأتِ قساوسة و لا رهبان إلى هنا منذ سنوات
    Incluso iba a venir Luchino Visconti, pero al final le surgió algo. Open Subtitles دعوتُ "لوكينو فيسكونتي" لكنه لم يأتِ -هذه الورود التي أرسلها
    Él no vendrá hoy. vendrá mañana. Open Subtitles هو لن يأتِ اليوم سيأتي في الغد
    Todo podría haberse perdido, si mi rescate hubiera llegado... hora y media después. Open Subtitles لزال كل ذلك، لو لم يأتِ منقذي بعد نصف ساعة من ذلك
    Muy bien, le esperaré. Si no llega dentro de unos pocos minutos, le dejaré una nota. Open Subtitles حسناً سأنتظر، إن لم يأتِ مبكراً سأترك له ملاحظة
    Eso no va a suceder. No lo harán, pero deja que venga mi equipo para evaluar un nuevo plan. Open Subtitles ولا ينبغي عليهم ذلك , لكن دع فريقي يأتِ الى هنا , لتطوروا خطة جديده
    Por aquí no ha aparecido. Open Subtitles لم يأتِ إلى هنا.
    Denunciaron la desaparición de tu esponsor. cuando no se presentó en una reunión hace unos días. Open Subtitles راعٍ بُلّغ عن فقدانه عندما لم يأتِ لإجتماع لزمالة المدمنين المجهولين منذ بضعة أيام.
    4.5 El Estado parte sostiene que corresponde al autor establecer que, en principio, hay razones que justifiquen la admisibilidad y que, en el presente caso, el autor no ha justificado que existan motivos para pensar que hay un riesgo previsible, real y personal de que las autoridades de China lo sometan a tortura si regresa al país. UN 4-5 وتؤكّد الدولة الطرف أن من مسؤولية صاحب الشكوى إقامة قضية ظاهرة الوجاهة لأغراض المقبولية، وبأنه لم يأتِ في إطار هذه القضية بما يثبت وجود خطر متوقع وحقيقي وشخصي بالتعرض للتعذيب على يد السلطات الصينية إن أعيد إلى الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more