"يبحثون عنها" - Translation from Arabic to Spanish

    • buscándola
        
    • están buscando
        
    • buscan
        
    • buscándolo
        
    • la está buscando
        
    • buscarían
        
    Estuvieron buscándola y no me lo dijeron Open Subtitles لقد كانوا يبحثون عنها . و هم لم يخبروني حتى
    Seguridad está buscándola desde hace una hora. Open Subtitles رجال الأمن يبحثون عنها في المستشفى منذ ساعة.
    La Interpol y el FSB estan buscándola ahora, así que... Todo lo que podemos hacer es esperar que aparezca en el radar. Open Subtitles والآن الإنتر بول والمباحث الفيدرالية يبحثون عنها ، لذا كل ما يمكننا فعله هو ان ننتظر حتى تظهر فى محالنا
    Así es, querido. Hombres muy malos la están buscando. Así que necesito, encontrarla para protegerla. Open Subtitles الأسوأ يا عزيزى رجال أشرار جدا يبحثون عنها يجب أن أعثر عليها لأحميها
    Y porque están seguros de que no tiene la copia de los archivos que buscan. Open Subtitles ولأن من المؤكد الآن لم يكن لديك نسخة من الملفات التي يبحثون عنها.
    Están buscándolo. Open Subtitles انهم يبحثون عنها
    Si el FBI la está buscando, entonces hackeemos el servidor del FBI. Open Subtitles رجال المباحث الفيدرالية يبحثون عنها. إخترق حاسوب المباحث الفيدرالية المركزي.
    El agente dijo que la buscarían. Open Subtitles رجل القانون قال أنهم سيظلو يبحثون عنها شىء ما بخصوصها...
    No aún. Pero hay un montón de gente buscándola ahora mismo. Open Subtitles ليس بعد ,لكن الكثير من الناس يبحثون عنها الأن
    Vale, bueno, los guardias van a venir buscándola, así que qué se supone que debo decirles? Open Subtitles حسنا , الحراس سوف يبحثون عنها إذا ما الذى يُفترض بى أن أخبرهم ؟
    He estado buscándola. Tenemos su cara en video. Open Subtitles لقد جعلتهم يبحثون عنها لدينا صورة وجهها، على تصوير فيديو
    Quiero decir, estoy seguro de que ahora están buscándola. Open Subtitles أعني, أنا واثقٌ أنهم يبحثون عنها مسبقًا،
    Si ella se escapaba, sus padres sólo seguirían buscándola. Open Subtitles إذا هربت وحسب، سيجعل من والديها يبحثون عنها.
    Mira, hay mucha gente buscándola. No llegará lejos. Open Subtitles هناك كثير من الناس يبحثون عنها ولن تبتعد كثيراً
    Todavía no, pero tengo maestros del aire repartidos por todo el mundo que andan buscándola. Open Subtitles ليس بعد , لكن لدي جميع المتحكمين بالهواء في جميع أنحاء العالم يبحثون عنها
    Ahora, la ironía es, que ni siquiera tiene la evidencia que están buscando. Open Subtitles الأمر المُثير للسخرية هو أنكِ لا تملكين الأدلة التى يبحثون عنها
    Faculta a los jóvenes a ser los creadores de las oportunidades económicas que están buscando tan desesperadamente. TED إنّها تعطي الشبان قوة، ليخلقوا الفرص الاقتصادية التي يبحثون عنها بيأس.
    Esta es la clase de juego de poder que ellos están buscando... para deshacerse del Comisionado. Open Subtitles ليست سوى إحدي ألعاب السلطة هم يبحثون عنها. للتخلص من المفوض.
    Probablemente baste con reorganizar el sitio web para que los usuarios puedan encontrar con más facilidad la información que buscan. UN وقال إنه سيكفي ربما إعادة تنظيم الموقع كي يتمكن المستخدمون من إيجاد المعلومات التي يبحثون عنها بصورة أسهل.
    Sino que la buscan porque el contexto en que se administra, se suministra y se usa, les da un poco de control sobre sus vidas. TED إنهم يبحثون عنها لأنها وفي سياق تلقيها وتدبرها واستخدامها تعطيهم نوعًا من السيطرة التي يحتاجون إليها على حياتهم.
    Sí, aún... están buscándolo. Open Subtitles أجل، لا زالوا يبحثون عنها.
    La policía la está buscando y podría ser peligrosa. Open Subtitles رجال الشرطة يبحثون عنها يمكنها أن تكون خطيرة
    4.11 En cuanto a las presuntas amenazas de la organización Chhatra Shibir, la autora no ha aportado ninguna información concreta que indique que los miembros de dicha organización la buscarían en la actualidad. UN 4-11 وفيما يتعلَّق بالتهديدات المزعومة من منظمة شهاترا شيبير، لم تقدم صاحبة البلاغ أية معلومات ملموسة تشير إلى أن أعضاء المنظمة يبحثون عنها في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more