"يبدو أنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Parece que
        
    • Creo que
        
    • Supongo que
        
    • Al parecer
        
    • Resulta que
        
    • Parece ser que
        
    • que parece
        
    • Debo haber
        
    No sé por qué te cuento nada. Me Parece que te quiero menos. Open Subtitles لا أعلم لماذا أخبرك بكل شئ فيما يبدو أنني أحبك قليلاً
    Sabes, Parece que no he recibido un beso de mi esposo en no sé, ¿al menos seis horas? Open Subtitles أتعلم يبدو أنني لم أحظى بقبلة من زوجي منذ لا أعلم 6 ساعات على الأقل
    - ... como ella te atrajo a ti. - ¿Parece que me atrae, tío? Open Subtitles كما أنت مقدرة له هل يبدو أنني مقدرة له يا صاح ؟
    De nuevo. Parece que estos días tengo que ir cada 30 segundos. Open Subtitles يبدو أنني يجب أن أذهب إلى الحمام كل 30 ثانية
    Creo que hice lo que Creo que es el peor escenario. Open Subtitles يبدو أنني ذهبت لأكثر مكان شرير كُنت أتوقعهُ
    Parece que siempre estuviera leyendo una cosa u otra en el diario. Open Subtitles يبدو أنني دوماً أقرأ عن أمر أو آخر في الصحف.
    Ahora, si me disculpáis, Parece que se me hace tarde para beber una botella de vino en mi traje de baño. Open Subtitles و الأن يجب عليكم أن تعذروني يبدو أنني متأخر على شرب قنينه من النبيذ أثناء إرتدائي لملابس السباحة
    Vale, bueno, Parece que seré la chica más guapa en la oficina del centro. Open Subtitles إلى اللقاء. حسنا, إذا, يبدو أنني سأكون أجمل فتاة في مركز الخدمات.
    Mami! Y a que hemos llegado aqui. Parece que nosotroos también.somos invitado Open Subtitles وصلتُ إلى هنا بدون أيةِ ضجة، يبدو أنني ضيفٌ أيضاً
    Solo quería un poco de seda dental, y Parece que la he encontrado. Open Subtitles كنت فقط أبحث عن خيط لتنظيف الأسنان، و يبدو أنني وجدته.
    Parece que no soy el único que quiere morir junto al mar. Open Subtitles يبدو أنني لست الوحيد الذي يتمنى الموت على شاطئ البحر
    Parece que estoy en un avión venezolano en alguna parte del Atlántico. Open Subtitles يبدو أنني على متن طائرة فنزويلية تُحلق فوق المحيط الأطلنطي
    ¡Parece que, después de todo, conozco mucho mejor a las mujeres que tú, hermano! Open Subtitles يبدو أنني أفهم النساء أفضل منك بكثير في نهاية المطاف يا أخي
    He estado de verdad intentando poner mi pie en la puerta de nuestras iglesias locales, pero Parece que no logro que me den paso. TED كنت أحاول جاهداً البدء بالأمر مع كنائسنا المحلية، ولكن لا يبدو أنني حصلت على أي نتيجة.
    Parece que siempre los pillo viejos y a punto de morirse. Open Subtitles يبدو أنني أحصل دائماً على كبار السن والمستعدون للموت
    Ultimamente Parece que no acierto en nada. Open Subtitles يبدو أنني لم أعد أتحقق من أي شيء في الآونة الأخيرة.
    Parece que me apuñale con un abrecartas. Open Subtitles يبدو أنني طعنت نفسي .بفتاحة الرسائل
    Parece que me van a dar entre tres y cinco. Open Subtitles يبدو أنني سأواجه عقوبة السجن من 3 إلى 5 سنوات
    Creo que lo vi merodeando en un lote de autos usados donde hicimos una redada. Open Subtitles يبدو أنني رأيته يتسكع بجوار سوق للسيارات المسروقة
    Ya saben, trato de mantener a estos chicos por el camino recto, pero Supongo que no pude con eso. Open Subtitles كما تعلم أحاول إبقاء هؤلاء الأولاد عل الطريق الصحيح و لكن يبدو أنني أخفقت في هذا
    Pero, como Al parecer soy tu mejor amigo, no puedo darte la enhorabuena por la compañía que has elegido. Open Subtitles ولكن، بصفتي و على ما يبدو أنني أعز صديق لا أستطيع أن أهنئك على إختيارك لرفيقتك
    Bueno, Resulta que tengo un puesto de voluntaria en un baile benéfico. Open Subtitles حسنًا يبدو أنني أصبحت متطوعه كمنظمه لجمعية خيريه
    Parece ser que después de todo, sigo trabajando para las Embrujadas. Open Subtitles فبعد كل هذا، يبدو أنني مازلت أعمل لصالح المسحورات
    Sus cadetes la han pifiado como siempre así que Parece que lo tengo en el bote. Open Subtitles طلابك العسكريون كانوا يؤدون واجبهم الإعتيادي بشكل جيد لذا يبدو أنني قد حصلت على هذا الشيء في الحقيبة
    - Debo haber equivocado el camino Open Subtitles مرحباً.. أجل.. يبدو أنني سلكت طريقاًخاطئاً..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more