| Ayúdame a conseguir vino - no queda mucho. | Open Subtitles | سـاعدني في إحضـار بعض النبيذ، لم يتبقَ منه الكثيـر. |
| Nos queda poco tiempo hasta que esos recolectores del sur... | Open Subtitles | لم يتبقَ لنا الكثير من الوقت قبل العمال الذين في الجنوب |
| El problema es que no queda mucho de la 1013, hermano. | Open Subtitles | المشكلة هي أنّه لم يتبقَ الكثير من 1013 يا أخي |
| Pero uno se puede esconder, ya sabes. No quedan muchos. | Open Subtitles | لكن يمكن للمرء أن يختبئ، لم يتبقَ الكثير |
| Sólo significa que no quedó nadie para enterrarlo. | Open Subtitles | هذا يعني فقط أنه لم يتبقَ أحدهم لكي يدفنه. |
| Un par de tipos me dijo que no queda mucho de ese pueblo. | Open Subtitles | أخبرني رجلان أن هذه المدينة لم يتبقَ منها شئ |
| Qué lástima, ya no queda. | Open Subtitles | يا لا الشيء المثير للشفقة، فلم يتبقَ أيّ منها. |
| Ya han pasado seis días. Solo queda un día más... | Open Subtitles | لقد مرّت ستة أيامٍ ولم يتبقَ سوى يومٍ واحدٍ. |
| Pero merece la pena probar. Solo nos queda un día. | Open Subtitles | لكن هذا شأنٌ يستحقّ المحاولة، إذ لم يتبقَ سوى يومٍ واحدٍ. |
| Todos los pasajeros desembarcaron. Sólo queda usted, señor. | Open Subtitles | كل المسافرين نزلوا من الطائرة لم يتبقَ غيرك يا سيدي |
| Te lo estoy diciendo, no queda nadie. | Open Subtitles | إنما أخبركِ بأنه لم يتبقَ أحد. |
| Entre nosotros, viejo amigo. sólo nos queda un ojo y una cosa que nos diferencia. | Open Subtitles | بيننا لم يتبقَ لدينا سوى عين واحدة ويفصلنا شيء واحد |
| Aquí no queda nadie con quien te puedas meter en la cama. | Open Subtitles | لم يتبقَ أحدٌ لكِ لتزحفي معه إلى السرير هنا |
| Me temo que no queda, señor. | Open Subtitles | أخشى أنّه لم يتبقَ منها أي زجاجة، سيّدي. |
| La mayoría de los caballos fueron tomados para el ejército y, en cuanto al resto de ellos, no queda nada con qué alimentarlos. | Open Subtitles | أُخذت أغلب الأحصنة للجيش، وأمّا بالنسبة للبقية فلم يتبقَ مانطعمها به. |
| Pero ya no queda nadie de esa época, nadie que comprenda como nosotros comprendemos. | Open Subtitles | ولكن... لم يتبقَ أحد من هناك، لم يتبقَ أي شخص بإستطاعته فهم... |
| Solo quedan la cuarta fase y la fase final del examen. | Open Subtitles | لم يتبقَ امامكم سوى المرحلة الرابعة، ومن بعدها المرحلة الأخيرة. |
| Solo quedan tres días. Estoy seguro de que te habrás recuperado para entonces. | Open Subtitles | لم يتبقَ سوى 3 أيّامٍ، أظنّكَ ستستردّ عافيتكَ قبلذاك. |
| Quiero que pienses un poco en esto, porque quedan unas pocas semanas. | Open Subtitles | أريدُكِ أن تفكرين بذلك الأمر لأنه لم يتبقَ إلا أسابيع قليلة |
| Porque una manada completa de Alfas fue tras McCall y él fue el único que quedó en pie. | Open Subtitles | لأنه ثمّة جماعة من الألفا كانت ترغب بالنيل من (ماكال)، ولم يتبقَ غيره في النهاية. |
| De hecho era el único heredero de una fortuna en bienes raíces que valían millones, excepto que cuando murió, no quedó nadie para ocuparse de ello. | Open Subtitles | في الواقع كان الوريث الوحيد لثروة عقارات و أراض --تساوي اللملايين باستثناء أنه عندما توفي، لم يتبقَ أحد لإدارة أي منها |