"يتبقَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • queda
        
    • quedan
        
    • quedó
        
    Ayúdame a conseguir vino - no queda mucho. Open Subtitles سـاعدني في إحضـار بعض النبيذ، لم يتبقَ منه الكثيـر.
    Nos queda poco tiempo hasta que esos recolectores del sur... Open Subtitles لم يتبقَ لنا الكثير من الوقت قبل العمال الذين في الجنوب
    El problema es que no queda mucho de la 1013, hermano. Open Subtitles المشكلة هي أنّه لم يتبقَ الكثير من 1013 يا أخي
    Pero uno se puede esconder, ya sabes. No quedan muchos. Open Subtitles لكن يمكن للمرء أن يختبئ، لم يتبقَ الكثير
    Sólo significa que no quedó nadie para enterrarlo. Open Subtitles هذا يعني فقط أنه لم يتبقَ أحدهم لكي يدفنه.
    Un par de tipos me dijo que no queda mucho de ese pueblo. Open Subtitles أخبرني رجلان أن هذه المدينة لم يتبقَ منها شئ
    Qué lástima, ya no queda. Open Subtitles يا لا الشيء المثير للشفقة، فلم يتبقَ أيّ منها.
    Ya han pasado seis días. Solo queda un día más... Open Subtitles لقد مرّت ستة أيامٍ ولم يتبقَ سوى يومٍ واحدٍ.
    Pero merece la pena probar. Solo nos queda un día. Open Subtitles لكن هذا شأنٌ يستحقّ المحاولة، إذ لم يتبقَ سوى يومٍ واحدٍ.
    Todos los pasajeros desembarcaron. Sólo queda usted, señor. Open Subtitles كل المسافرين نزلوا من الطائرة لم يتبقَ غيرك يا سيدي
    Te lo estoy diciendo, no queda nadie. Open Subtitles إنما أخبركِ بأنه لم يتبقَ أحد.
    Entre nosotros, viejo amigo. sólo nos queda un ojo y una cosa que nos diferencia. Open Subtitles بيننا لم يتبقَ لدينا سوى عين واحدة ويفصلنا شيء واحد
    Aquí no queda nadie con quien te puedas meter en la cama. Open Subtitles لم يتبقَ أحدٌ لكِ لتزحفي معه إلى السرير هنا
    Me temo que no queda, señor. Open Subtitles أخشى أنّه لم يتبقَ منها أي زجاجة، سيّدي.
    La mayoría de los caballos fueron tomados para el ejército y, en cuanto al resto de ellos, no queda nada con qué alimentarlos. Open Subtitles أُخذت أغلب الأحصنة للجيش، وأمّا بالنسبة للبقية فلم يتبقَ مانطعمها به.
    Pero ya no queda nadie de esa época, nadie que comprenda como nosotros comprendemos. Open Subtitles ولكن... لم يتبقَ أحد من هناك، لم يتبقَ أي شخص بإستطاعته فهم...
    Solo quedan la cuarta fase y la fase final del examen. Open Subtitles لم يتبقَ امامكم سوى المرحلة الرابعة، ومن بعدها المرحلة الأخيرة.
    Solo quedan tres días. Estoy seguro de que te habrás recuperado para entonces. Open Subtitles لم يتبقَ سوى 3 أيّامٍ، أظنّكَ ستستردّ عافيتكَ قبلذاك.
    Quiero que pienses un poco en esto, porque quedan unas pocas semanas. Open Subtitles أريدُكِ أن تفكرين بذلك الأمر لأنه لم يتبقَ إلا أسابيع قليلة
    Porque una manada completa de Alfas fue tras McCall y él fue el único que quedó en pie. Open Subtitles لأنه ثمّة جماعة من الألفا كانت ترغب بالنيل من (ماكال)، ولم يتبقَ غيره في النهاية.
    De hecho era el único heredero de una fortuna en bienes raíces que valían millones, excepto que cuando murió, no quedó nadie para ocuparse de ello. Open Subtitles في الواقع كان الوريث الوحيد لثروة عقارات و أراض --تساوي اللملايين باستثناء أنه عندما توفي، لم يتبقَ أحد لإدارة أي منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus