| Excepto por mi profesor de francés... nadie me habla en la escuela. | Open Subtitles | عدا أستاذي في الفرنسي لا أحد يتحدث معي في المدرسة |
| El me habla, me escuha, comparte ideas conmigo. | Open Subtitles | إنه يتحدث معي, يستمع لي, يتشارك الأفكار معي |
| Dice que está en la ciudad y que tiene que hablar conmigo. | Open Subtitles | لقد قال بأنهُ هـنـا في المدينة ويحـتاج لأن يتحدث معي |
| Él no quiere hablar conmigo Dijo que sólo quiere hablar con usted | Open Subtitles | هو لن يتحدث معي يقول انه لن يتحدث الا معك |
| Ronnie, háblame. | Open Subtitles | روني، يتحدث معي. |
| Dijo que no debería estar hablando conmigo, pero esto es lo que sabe. | Open Subtitles | أخبرني أنه في الحقيقة لا ينبغي أن يتحدث معي و لكن إليك ما يعرفه هو |
| O me habla a ravés de ti o no tendrá una puta respuesta. | Open Subtitles | سوف يتحدث معي من خلالك وإلا لن يحصل على رد |
| Por mucho tiempo pensé que mi padre me habia aceptado, que seria feliz estoy de regreso en casa mi padre me habla todo deberia de ser perfecto, cierto? | Open Subtitles | لطالما أعتقدت أنه, إذا تقبلني أبي سأكون سعيداً لقد عدت الآن و أبي يتحدث معي |
| No me maltrata, pero tampoco me habla. | Open Subtitles | أعني، أنه ليس سيّء المعشر، لكنه لا يتحدث معي قط |
| y que no sé dónde va porque apenas me habla. | Open Subtitles | الذي يختفي لساعات طويلة ولا أعرف أين يذهب وبالكاد حتى يتحدث معي |
| Tú eres el único... que me habla. | Open Subtitles | أقصد، أنت الشخص الوحيد الذي يتحدث معي بعد الآن |
| quiere hablar conmigo de algo que pasó hace 20 años, y como ya le conté a ese hombre... | Open Subtitles | يريد أن يتحدث معي حول شيء ما حدث قبل عشرين سنة ومثلما قلت لذلك الرجل |
| Tal vez, si lo veo a solas, quiera hablar conmigo. | Open Subtitles | ربما أستطيع الآخـتلاء بة وحدة, ربـما يتحدث معي. |
| Alguien quiere hablar conmigo de algo. | Open Subtitles | ذلك الشخص يريد أن يتحدث معي حول موضوعٍ ما |
| Connor, háblame. | Open Subtitles | كونور، يتحدث معي. |
| Había algo más que era extraño. No estaba nervioso cuando estaba hablando conmigo. | Open Subtitles | هناك شيء أخر كان غريب لم يكن عصبيًا حين كان يتحدث معي |
| No dejes que éste me hable así. | Open Subtitles | أستدع هذا المغفل يتحدث معي بهذه الطريقة؟ |
| Él seguía confundido, pero pienso que cualquiera que hable conmigo por un par de minutos se daría cuenta que no soy precisamente una amenaza terrorista. | TED | ومازال حائراً بعض الشيء ولكني أعتقد بأنه من يتحدث معي أكثر من بضع دقائق يدرك بأنني لا أشكل خطراً ارهابياً |
| Pero nunca me habló en la universidad. | Open Subtitles | ولكنه لم يحاول حتى أن يتحدث معي في الكلية |
| No quiero escuchar a un predicador mentiroso... hablándome sobre el cielo y la tierra. | Open Subtitles | لا اريد ان استمع إلى واعظ .. ِ يتحدث معي عن الجنه و النار |
| Quizás ella estaba acostada en la parte trasera de la camioneta... mientras él me hablaba. | Open Subtitles | كل ما أعرفه, الفتاة كانت مستلقية في مؤخرة الشاحنة بينما كان يتحدث معي |
| Cochise, Habla conmigo. ¿de qué estás hablando? | Open Subtitles | كوتشيس، يتحدث معي. عن ماذا تتحدث؟ |
| No ha hablado conmigo desde que me contrató. | Open Subtitles | لم يتحدث معي منذ ان قام بتوظيفي |
| Vale, quizá todo esto comenzó por una chica, pero fui ahí y el reclutador empezó a hablarme sobre metas y rumbo y hacer algo con mi vida. | Open Subtitles | حسنا، ربما هذا كله بدأ شيء عن فتاة، لكن نزلت هناك وبدأ المجند يتحدث معي حول الأهداف والتوجيه و تفعل شيئا في حياتك. |
| ¿Por qué me hablas así? | Open Subtitles | لماذا يتحدث معي من هذا القبيل؟ |
| Disculpa, no estoy acostumbrado a que los pacientes me hablen. | Open Subtitles | آسف، أنا لست معتادا على بلدي المريض يتحدث معي. |
| Y en alguna rara ocasión en la que se abría y hablaba conmigo, no estaba feliz al menos que le dijera lo que deseaba escuchar. | Open Subtitles | و في حالات خاصه ينفتح و يتحدث معي لا يسعد إلا إذا أخبرته بما يريد أن يسمعه |