Lily, supongo que eso nos deja solos a ti y a mí. ¿Quieres salir? | Open Subtitles | ليلي اعتقد بأن هذا يتركنا انا وانتي فقط هل تريدين الخروج ؟ |
Lily, supongo que eso nos deja solos a ti y a mí. ¿Quieres salir? | Open Subtitles | ليلي اعتقد بأن هذا يتركنا انا وانتي فقط هل تريدين الخروج ؟ |
La consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, aunque alentadora y significativa, nos deja a mitad de camino. | UN | إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مهما كان مشجعا وكبيرا، فإنه يتركنا في منتصف الطريق. |
Nunca va a dejarnos solos con Monty Debemos hacerle llegar un mensaje | Open Subtitles | لن يتركنا وحدنا مع مونتى يجب ان نوصل رسالة له |
No, no, no, no usaremos ataques personales para chantajear a este topo para que nos deje estar aquí. | Open Subtitles | لا, لا, لا, نحنُ لنْ نستخدمَ هجومًا شخصيًا. لإبتزاز ذلك الرجل, حتى يتركنا نعيشُ هنا. |
No lo hubiera dicho nunca. Ahora nos dejará en paz. | Open Subtitles | لم اكن ابدا اتخيل هذا حسنا, انه سوف يتركنا فى حالنا منذ الان |
Lo que nos deja la pregunta: ¿cuáles son las grandes causas de la felicidad? | TED | وهذا يتركنا مع السؤال، ما هي الأسباب العظمى للسعادة ؟ |
Se va y nos deja aquí apiIando piedra sobre piedra año tras año. | Open Subtitles | يتركنا هنا نضع الحجر فوق الاخر ، سنة وراء سنة |
Es el propietario del Desarrollo de Wolf City lo cual nos deja a un lado. | Open Subtitles | صاحب شركة تنمية مدينة وولف ويملك مدينة وولف باكملها لقد اتفقنا معه على ان يتركنا لحالنا |
Nadie nos deja en la calle como manzanas podridas en el hogar de nuestros ancestros. | Open Subtitles | لن يتركنا أحد ملقيين بالشوارع كثمار الأشجار ليس من بيت أسلافنا |
Eso nos deja sin tema de conversación. | Open Subtitles | لكن هذا يتركنا لا نجـد شىء للتحدث حـوله .. |
Eso nos deja con nada para seguir. | Open Subtitles | ما يتركنا أمام القليل كي نُكمل |
Jamás podremos aceptar esta paz que sólo nos deja dolor. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن نقبل ذلك السلام الذى يتركنا بلا أى شئ عدا الألم |
Lo siento, Miles. No sé dónde nos deja eso. | Open Subtitles | أنا آسفة مايلز ، علينا أن نعرف أين يتركنا هذا |
¿Dónde nos deja eso? ¿Estamos luchando con demonios otra vez? | Open Subtitles | أين يتركنا هذا ، محاربة المشعوذين مجدداً ؟ |
Al dejarnos el Camarada Lenin nos dice que nos sintamos muy orgullosos en la gran llamada del Partido .. | Open Subtitles | وهو يتركنا الرفيق لينين قد أمرنا بالبقاء ثابتين وأنقياء |
Al dejarnos el camarada Lenin nos ordena que ... mantengamos la unidad del Partido ... | Open Subtitles | وهو يتركنا الرفيق لينين أمرنا بالمحافظة على وحدة حزبنا معا نتعاهد |
- Sólo quiero que nos deje en paz. - Créeme. Es mala idea. | Open Subtitles | أريده أن يتركنا لوحدنا ثق بي , فكرة سيئة |
No nos dejará ir. Busquemos una salida. | Open Subtitles | لن يتركنا نذهب بسهولة ابحث عن طريق للخروج من هنا |
Entonces descubrimos que Joel Cairo trataba de abandonarnos, llevándose el Halcón con él y dejándonos a Floyd y a mi sin nada. | Open Subtitles | ثم اكتشفنا ان جويل كايرو كان ينوى ان يتركنا, ويهرب بالصقر معه, ويتركنا انا و فلويد فارغى اليد... و |
Así que, un viaje a larga distancia a 40 000 km por hora nos dejaría quemados, cubiertos de insectos, y sin tiempo para reaccionar. | TED | لذلك، الانتقال لمساقة طويلة على سرعة 25 ألف ميل في الساعة سوف يتركنا محروقين مكسوين بالحشرات ولا يترك وقت للتفاعل |
Nunca nos abandona, | Open Subtitles | انه لا يتركنا قط |
¿Vamos a dejar que esto que está sucediendo en la guerra, solo porque suena a ciencia ficción nos mantenga en la negación? | TED | هل سنترك ما تكشف لنا حتى الآن عن الحرب يبدو كالخيال العلمي وبالتالي يتركنا في حالة من الإنكار؟ |
¿Sabes cómo me hace sentir eso? Tu padre no nos dejó en una buena situación. | Open Subtitles | اعرف ما مدى شعور ذلك علي لم يتركنا ابيك بحال جيد |
Pero el fin del dominio colonial no nos ha dejado ilesos. | UN | بيد أن رحيل الحكم الاستعماري لم يتركنا سالمين من الضرر. |