"يتشاركان" - Translation from Arabic to Spanish

    • comparten
        
    • compartiendo
        
    • compartían
        
    • común
        
    El pueblo y el Gobierno cubanos no dan lo que les sobra, comparten lo que tienen. UN إن شعب كوبا وحكومتها لا يتشاركان معنا مجرّد مخلَّفاتهما، ولكنهما يشاركاننا كل ما لديهما.
    Los proyectos regionales abarcan a dos o más países que comparten ciertas características geográficas o preocupaciones temáticas. UN وتضم المشاريع الإقليمية بلدين أو أكثر يتشاركان سمات جغرافية معينة أو شواغل مواضيعية.
    Pero una madre y su feto no comparten exactamente los mismos genes. TED ولكن الأم وجنينها لا يتشاركان نفس الجينات بالضبط.
    Están ellos compartiendo habitación o no están compartiendo habitación. Open Subtitles إمّا أنّهما يتشاركان غرفة أو أنّهما لا يتشاركان غرفة.
    Solo somos dos personas compartiendo la misma casa. Open Subtitles نحن مجرد اثنان من الناس يتشاركان في نفس البيت يا إلهي حسناً , كان ذلك مقلقاً
    Condiciones genéticas. Pueden ser activadas por cosas en el medio ambiente, y esos dos obviamente compartían un ambiente. Open Subtitles الأمراض الجينيه يمكن أن تظهر بسبب مؤثر خارجى و هذين الإثنين يتشاركان العديد من الأشياء
    San Diego y Tijuana ahora comparten un aeropuerto del que pueden salir a cualquiera de los dos países. TED سان دييغو وتيخوانا يتشاركان الأن محطة المطار حيث يمكنك الخروج إلى أي بلد منهما.
    comparten comida y hablan y mueven cosas y respiran. Open Subtitles يتشاركان الطعام و يتكلمان و ينقلان الأشياء و يتنفسان
    Un marido y esposa no comparten solo una cama. Open Subtitles متى يا ريشي ؟ الزوج والزوجة لا يتشاركان في الفراش فقط ..
    la forma en la que veo esto, dos personas trabajando en el mismo negocio, quizás es porque comparten la misma pasión. Open Subtitles الطريقة التي ارى بها ذلك، ان شخصان يعملان في نفس المجال ربما قد يجعلها يتشاركان نفس العاطفة
    Pero las muestras de ADN comparten el 65 por ciento de sus perfiles en cada posición, lo que indica que ambos son parientes inmediatos. Open Subtitles لكن عينات الحمض النووي يتشاركان في 65 بالمئة من الصفات في كل موضع هذا يدل على القرابة
    Ahora los dos comparten una lata de café sobre la chimenea de mi madre. Open Subtitles إثنانهما الآن يتشاركان علبة قهوة فوق موقد النار ببيبت أمي
    ¿Qué podría ser mejor que dos personas a las que quieres yendo juntas tras el amor que comparten por ti? Open Subtitles حسنا ما الذي يمكن ان يكون افضل من شخصين انت تحبينهما يأتينا معا مع الحب الذي يتشاركان به من اجلك ؟
    Aunque los dos Vietnam parezcan lejanos y diferentes, comparten los mismos ancestros. Open Subtitles رغم أن البلدين الفتناميين يبدوان متفرقين ومختلفين، إلا أنهم يتشاركان نفس الآباء.
    ¿Qué tal si comparten mi zanja de chocolate? Open Subtitles ماذا لو يتشاركان في جيب الشكلاطة الخاص بي ؟
    Bueno, han estado compartiendo la misma tina los últimos nueve meses; no puedes separarlos de inmediato. Open Subtitles حسناً، لقد كانا يتشاركان الرحمالدافئنفسه.. على مدار التسعة أشهر الماضية، لا يمكنك فصلهما مباشرةً.
    Dos especies, compartiendo una historia tan feliz como compartiendo un planeta, la humanidad y los monjes tienen una relación perfecta y complementaria. Open Subtitles نوعين، يتقاسمان التاريخ كما بكل سرور يتشاركان كوكب، الإنسانية والرهبان شراكة هناء وكمال.
    Interesante. ¿Están compartiendo? Open Subtitles هذا مثير للإهتمام، هل يتشاركان بها؟
    Un par de abuelitas compartiendo una cocina. Open Subtitles لزوجين من الاجداد يتشاركان المطبخ
    "¿Ambos?" ¿Están compartiendo un cuerpo? Open Subtitles كلاهما؟ هل يتشاركان نفس الجسد؟
    Creí que en un matrimonio ambos esposos compartían todo por igual. Open Subtitles ضننت بأن الزواج كان عن اثنين متساويين يتشاركان الحياة سوية
    La uña y el semen tienen la mitad de los indicadores en común. Open Subtitles الظفر والسائل المنوي يتشاركان نصف علامات الحمض النووي من القواسم المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more