"يتعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • reconoce
        
    • conoce
        
    • reconozca
        
    • conozca
        
    • reconocerá
        
    • reconoció
        
    • reconozcan
        
    • reconocería
        
    • identifique
        
    • identificó
        
    • identificar
        
    • conocía
        
    • conocerte
        
    • reconocido
        
    • reconocen
        
    Cuando se encuentra consigo mismo, sabe que ya estuvo ahí, reconoce que ya estuvo ahí y en su lugar se retira y crece en otras direcciones. TED و عندما يلآمس نفسه، فإنه يدرك أنه هناك في الأصل، و يتعرف على نفسه، ثم يبدأ بالتراجع .. و يسلك طُرُقَاً أخرى.
    Pero al revés, su cerebro no reconoce la imagen y así puede detectar las proporciones que están mal. Open Subtitles ولكن رأسا على عقب، دماغك لا يتعرف الصورة لذا يمكنك أن تكتشف أن النسب خاطئة
    El pueblo iraquí no conoce aún una paz genuina. UN فما زال على الشعب العراقي أن يتعرف بعد إلى السلام الحقيقي.
    Para asegurar que el Sr. Anillo no me reconozca, tengo un disfraz. Open Subtitles أنا متأكد أن السيد ذو الخاتم الوردى لن يتعرف على
    Es mejor que no te acerques a él hasta que te conozca mejor. Open Subtitles هذا فيرنون من الأفضل أن تبتعد عنة حتى يتعرف عليك أفضل
    reconocerá más objetos y así comprenderá más palabras. TED وسوف يتعرف على العديد من الاشياء وسوف يتعرف على العديد من الكلمات
    Éste no reconoció otro documento en que otorgaba un poder similar de representación a Jacob Berger, ciudadano israelí. UN ولم يتعرف السيد يانساني على وثيقة أخرى تعطي توكيلا مماثلا لجيكوب بيرغر، وهو مواطن إسرائيلي.
    ¡Si no quieres que te reconozcan, no salgas en la TV! Open Subtitles إذا لا تريد أن يتعرف عليك الناس فــلا تضــع وجهك على التلفزيـون
    Un tiempo después, el jefe del departamento de investigación penal entró en la sala y dijo al pasar que un testigo lo reconocería. UN وفي وقت لاحق، دخل رئيس دائرة التحقيق الجنائي إلى الغرفة وقال، وهو يمر، إن شاهداً سوف يتعرف عليه.
    Esto permitirá que la Plataforma identifique las deficiencias en los instrumentos y metodologías y elabore otros nuevos. UN وسوف يسمح ذلك للمنبر بأن يتعرف على الثُغرات في الأدوات والمنهجيات وتطوير أدوات ومنهجيات جديدة.
    Para serle franco, es la primera persona que no me reconoce en semanas. Open Subtitles ولأكون صريحاً، فهي أول شخص قابلته منذ أسابيع ولم يتعرف عليّ
    Pero el problema es que también reconoce otro receptor en la superficie de las mismas células, y esto la vuelve tóxica. TED ولكن المشكلة تكمن في أنّه أيضاً يتعرف على مستقبل آخر على سطح نفس الخلايا. وهذا يجعله سامّاً.
    El hígado no las reconoce, y logran llegar al tumor. TED حيث لم يتعرف عليهم الكبد وبذلك ينتهي طريقهم بالوصول إلى الورم.
    Cuando nace un niño, la primera manera con que conoce a su padre es la lengua. TED عندما يولد الطفل، أول طريقة يتعرف بها على والده هي عن طريق اللغة.
    ¿Acaso me preocupa que alguien me reconozca en una de estas expediciones a la ciudad? Open Subtitles هل يساورني القلق أنّ أحدهم قد يتعرف عليّ خلال أحد رحلاتي الاستكشافية للبلدة؟
    No quiero que conozca a nadie hasta que yo pierda el interés. Y lo perderé. Open Subtitles أنا لا أريده أن يتعرف إلى أحد قبل أن أتخطى إعجابي به، وسأفعل
    Me temo que si me quedo alguien reconocerá el coche. Open Subtitles أخشى أن يتعرف أحداً على تلك العربة إن وقفت هنا أكثر من هذا
    Como el policía no lo reconoció, el autor mostró su tarjeta de identidad. UN وقدم صاحب البلاغ بطاقة هويته بما أن الشرطي لم يتعرف عليه.
    O no quiso volver al mismo lugar para que no lo reconozcan. Open Subtitles او انه لم يرغب بالعودة الى نفس الموقع و ان يخاطر بأن يتعرف عليه
    Un tiempo después, el jefe del departamento de investigación penal entró en la sala y dijo al pasar que un testigo lo reconocería. UN وفي وقت لاحق، دخل رئيس دائرة التحقيق الجنائي إلى الغرفة وقال، وهو يمر، إن شاهداً سوف يتعرف عليه.
    como un pájaro. Y tan pronto como identifique algo como la presa, a esa pobrecita mosca, solo le quedan segundos de vida. TED و حالما يتعرف علي فريسته لا تحظى تلك الذبابة الصغيرة المسكينة إلا بعدة ثوانٍ لتعيشها.
    O. B. recibió dos balazos en la cabeza disparados por dos hombres; su padre no identificó a ninguno de ellos. UN وأطلق رجلان آخران الرصاص على أ. ب. مرتين في رأسه؛ ولم يتعرف والده على أي منهما.
    El ataque jamás fue explicado y no se logró identificar a los atacantes. UN ولم يقدم على اﻹطلاق أي تفسير لهذا الهجوم كما لم يتعرف على المهاجمين.
    Así de cerca, tuvo que ser alguien que él no conocía. Open Subtitles من هذة المسافة القريبة,علية أن يكون شخصاً لن يتعرف علية أبداً
    Mira, no hay motivo para que al menos uno llegue a conocerte mejor. Open Subtitles اسمعي , لايوجد سبب ليجعل أحدنا على الاقل يتعرف اليكي أكثر
    Es más bello que antes, al punto que nadie lo ha reconocido. Open Subtitles لكنه بدأ أجمل من ذي قبل جميل جدا, لم يتعرف عليه احد.
    - Probablemente por los cincuentas. - Podría ser el porqué no la reconocen. Open Subtitles ربما في الخمسينات - ربما لهذا لا أحد يتعرف عليها -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more