"يتوقفوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • parar
        
    • dejen
        
    • se detendrán
        
    • dejar
        
    • paren
        
    • pararán
        
    • dejan
        
    • pararan
        
    • se detengan
        
    • detenerse
        
    • paran
        
    • pararon
        
    • detener
        
    • detuvieron
        
    • dejaban
        
    Ellos solo quieren a sus padres, y no van a parar de quererlos. Open Subtitles كل ما يريدونه هو والديهم و لن يتوقفوا عن رغبتهم بهم
    También es hora de que los diseñadores de África dejen de mirar afuera. TED حان الوقت أيضا للمصمّمين في أفريقيا أن يتوقفوا عن النظر خارج.
    Una vez más los terroristas han demostrado que no se detendrán ante nada. UN فقد أظهر الارهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد.
    Sus reacciones son tan absurdas, que en ratos no pueden dejar de reírse. Open Subtitles ردود أفعالهم هزلية للغاية ببعض الأحيان لايمكنهم أن يتوقفوا عن الضحك
    Me están mirando. Les he dicho que paren, pero no lo hacen. Open Subtitles إنهم يحدقون بي، قلت لهم ان يتوقفوا، لكنهم لم يتوقفوا
    Y no pararán, ni deberían hacerlo... hasta que averigüen qué pasó anoche. Open Subtitles ولن يتوقفوا, ولا يجب عليهم حتى يكتشفوا ما حدث تماماً ليلة أمس
    "Tienen que parar esto. paren. No estoy sano. Open Subtitles يجب أن يتوقفوا ،ليوقفهم أحد إننى رجل لست على ما يرام
    Sabían que tenía cotilleos, y no iban a parar hasta que les dijera algo. Open Subtitles يعلمون أن لدي أسرار ولن يتوقفوا إلا أن أخبرهم.
    Así que vamos a echarles a la bestia encima... para que dejen de putearte. Open Subtitles لذلك ، سنطلق كلب الساحة هذا على مؤخرتهم ونجعلهم يتوقفوا عن مضايقتك
    Sí, les he pedido a los de promo que dejen de emitirla. Open Subtitles نعم، وقد طلبتُ من قسم الترويج أن يتوقفوا عن بثه
    O no se detendrán hasta matarte a ti y a tu familia. Open Subtitles ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون
    Sólo se detendrán para no bombardear sus torres de asalto al avanzar. Open Subtitles لن يتوقفوا إلا عندما تدخل أبراجهم لمحاصرتنا كي لا يصيبوها
    Estas personas no van a dejar de atacarnos hoy... hasta que millones y millones de americanos estén muertos. Open Subtitles هؤلاء الناس لن يتوقفوا عن الهجوم علينا اليوم إلا إذا مات الملايين والملايين من الأمريكيين
    Por supuesto, la desventaja es... que nunca pueden dejar de nadar. Open Subtitles بالطبع , في الجانب الأسفل أنهم لن يتوقفوا عن السباحة بالطبع , في الجانب الأسفل أنهم لن يتوقفوا عن السباحة
    y ojalá que este cambio viniese de las instituciones más importantes que están perpetuando estos problemas, y les ruego, les suplico que paren ahora mismo. TED و أتمنى أن يحدث التغيير من المؤسسات في القمة التي تحافظ على هذه المشكلات ، و أنا اسأل و التمس منهم ان يتوقفوا.
    Al otro lado del universo... Nunca pararán. Open Subtitles عبر الكون كله ولن يتوقفوا أبداً
    Si aprueban Medicare no pararán hasta prohibir la propiedad privada. Open Subtitles إذاتجاوزواالرعايةالطبية، لن يتوقفوا حتى يمنعون الممتلكات الشخصية
    En primer lugar, los empresarios del exterior no dejan de tratar de explotar a las comunidades locales, siempre que los mercados nacionales o internacionales ofrecen oportunidades rentables. UN أولا، إن أصحاب الأعمال الخارجيين لن يتوقفوا عن محاولة استغلال المجتمعات المحلية كلما كانت هناك فرص مربحة في الأسواق الوطنية أو الأسواق الدولية.
    Él pidió a gritos a los soldados que pararan, pues su familia aún estaba en la casa. UN وصرخ مجدي عبد ربه طالبا من الجنود أن يتوقفوا لأن أسرته ما تزال داخل المنزل.
    La gente tiene una tendencia a irse y a veces desearía poder hacer que se detengan. Open Subtitles الناس لديهم نزعة للذهاب بعيداً وأحياناً أتمني بأن أجعلهم يتوقفوا
    Deben ser advertidos de detenerse. Open Subtitles محاولاً تدمير كليهما يجب أن يتم تحذيرهم كي يتوقفوا
    - Y no paran de cascar. - Ni debajo del agua. Open Subtitles ولا يتوقفوا عن الكلام حتى لو كانوا تحت الماء
    Tan apasionante era la canción que no pararon cuando la lluvia comenzó a caer. Open Subtitles الأغنية كانت رومانسية جدا أنهم لم يتوقفوا و بدأ المطر بالسقوط
    ¡Si matamos al bebé Ohmu, no seremos capaces de detener la estampida! Open Subtitles إذا قتلت الصغير , سوف لن يتوقفوا عن الهجوم
    Se detuvieron cuando la policía llegó y se ubicó entre los manifestantes y la entrada. UN ولم يتوقفوا عن ذلك إلا عندما حال أفراد الشرطة بينهم وبين المدخل.
    Ahora, mi padre... puede que sea un borracho, pero esos chicos Gainey nunca dejaban de reírse de él. Open Subtitles الآن، أبّي قَدْ يَكُون سكران لكن أولادِ غايني لم يتوقفوا أَبَداً ، عن يالسْخرُيه مِنْه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more