Ellos solo quieren a sus padres, y no van a parar de quererlos. | Open Subtitles | كل ما يريدونه هو والديهم و لن يتوقفوا عن رغبتهم بهم |
También es hora de que los diseñadores de África dejen de mirar afuera. | TED | حان الوقت أيضا للمصمّمين في أفريقيا أن يتوقفوا عن النظر خارج. |
Una vez más los terroristas han demostrado que no se detendrán ante nada. | UN | فقد أظهر الارهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد. |
Sus reacciones son tan absurdas, que en ratos no pueden dejar de reírse. | Open Subtitles | ردود أفعالهم هزلية للغاية ببعض الأحيان لايمكنهم أن يتوقفوا عن الضحك |
Me están mirando. Les he dicho que paren, pero no lo hacen. | Open Subtitles | إنهم يحدقون بي، قلت لهم ان يتوقفوا، لكنهم لم يتوقفوا |
Y no pararán, ni deberían hacerlo... hasta que averigüen qué pasó anoche. | Open Subtitles | ولن يتوقفوا, ولا يجب عليهم حتى يكتشفوا ما حدث تماماً ليلة أمس |
"Tienen que parar esto. paren. No estoy sano. | Open Subtitles | يجب أن يتوقفوا ،ليوقفهم أحد إننى رجل لست على ما يرام |
Sabían que tenía cotilleos, y no iban a parar hasta que les dijera algo. | Open Subtitles | يعلمون أن لدي أسرار ولن يتوقفوا إلا أن أخبرهم. |
Así que vamos a echarles a la bestia encima... para que dejen de putearte. | Open Subtitles | لذلك ، سنطلق كلب الساحة هذا على مؤخرتهم ونجعلهم يتوقفوا عن مضايقتك |
Sí, les he pedido a los de promo que dejen de emitirla. | Open Subtitles | نعم، وقد طلبتُ من قسم الترويج أن يتوقفوا عن بثه |
O no se detendrán hasta matarte a ti y a tu familia. | Open Subtitles | ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون |
Sólo se detendrán para no bombardear sus torres de asalto al avanzar. | Open Subtitles | لن يتوقفوا إلا عندما تدخل أبراجهم لمحاصرتنا كي لا يصيبوها |
Estas personas no van a dejar de atacarnos hoy... hasta que millones y millones de americanos estén muertos. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لن يتوقفوا عن الهجوم علينا اليوم إلا إذا مات الملايين والملايين من الأمريكيين |
Por supuesto, la desventaja es... que nunca pueden dejar de nadar. | Open Subtitles | بالطبع , في الجانب الأسفل أنهم لن يتوقفوا عن السباحة بالطبع , في الجانب الأسفل أنهم لن يتوقفوا عن السباحة |
y ojalá que este cambio viniese de las instituciones más importantes que están perpetuando estos problemas, y les ruego, les suplico que paren ahora mismo. | TED | و أتمنى أن يحدث التغيير من المؤسسات في القمة التي تحافظ على هذه المشكلات ، و أنا اسأل و التمس منهم ان يتوقفوا. |
Al otro lado del universo... Nunca pararán. | Open Subtitles | عبر الكون كله ولن يتوقفوا أبداً |
Si aprueban Medicare no pararán hasta prohibir la propiedad privada. | Open Subtitles | إذاتجاوزواالرعايةالطبية، لن يتوقفوا حتى يمنعون الممتلكات الشخصية |
En primer lugar, los empresarios del exterior no dejan de tratar de explotar a las comunidades locales, siempre que los mercados nacionales o internacionales ofrecen oportunidades rentables. | UN | أولا، إن أصحاب الأعمال الخارجيين لن يتوقفوا عن محاولة استغلال المجتمعات المحلية كلما كانت هناك فرص مربحة في الأسواق الوطنية أو الأسواق الدولية. |
Él pidió a gritos a los soldados que pararan, pues su familia aún estaba en la casa. | UN | وصرخ مجدي عبد ربه طالبا من الجنود أن يتوقفوا لأن أسرته ما تزال داخل المنزل. |
La gente tiene una tendencia a irse y a veces desearía poder hacer que se detengan. | Open Subtitles | الناس لديهم نزعة للذهاب بعيداً وأحياناً أتمني بأن أجعلهم يتوقفوا |
Deben ser advertidos de detenerse. | Open Subtitles | محاولاً تدمير كليهما يجب أن يتم تحذيرهم كي يتوقفوا |
- Y no paran de cascar. - Ni debajo del agua. | Open Subtitles | ولا يتوقفوا عن الكلام حتى لو كانوا تحت الماء |
Tan apasionante era la canción que no pararon cuando la lluvia comenzó a caer. | Open Subtitles | الأغنية كانت رومانسية جدا أنهم لم يتوقفوا و بدأ المطر بالسقوط |
¡Si matamos al bebé Ohmu, no seremos capaces de detener la estampida! | Open Subtitles | إذا قتلت الصغير , سوف لن يتوقفوا عن الهجوم |
Se detuvieron cuando la policía llegó y se ubicó entre los manifestantes y la entrada. | UN | ولم يتوقفوا عن ذلك إلا عندما حال أفراد الشرطة بينهم وبين المدخل. |
Ahora, mi padre... puede que sea un borracho, pero esos chicos Gainey nunca dejaban de reírse de él. | Open Subtitles | الآن، أبّي قَدْ يَكُون سكران لكن أولادِ غايني لم يتوقفوا أَبَداً ، عن يالسْخرُيه مِنْه |