Un hombre no puede parar de vivir cuando pierde a lo que quiere, no? | Open Subtitles | الرجل لا يتوقّف عن العيش متى يفقد غاليته، أليس كذلك؟ |
El no va a parar de comentarlo Como de grande era el papel. | Open Subtitles | لم يتوقّف عن التحدّث بخصوص روعة أوراق البحث. |
Y dígale al maquinista que no pare el tren hasta que yo diga. | Open Subtitles | إحصل على الكلمة إلى المهندس أن لا يتوقّف هذا القطار حتى أخبره. الموافقة؟ |
Conocida como psicosis cannábica, los efectos disminuyen normalmente cuando se deja de consumir marihuana. | TED | والتي تُعرف بالذهان الناجم عن الماريجوانا، عادةً ما تختفي هذه الأعراض عندما يتوقّف الشخص عن استخدام الماريجوانا. |
No. Necesito pedirle que deje de llamarme, mandarme correos, y mensajes de texto. | Open Subtitles | كلاّ، أحتاجُكَ لتخبره أن يتوقّف عن الإتصال، ارسال الرّسائل الإلكترونيّة والنصّية. |
¿qué clase de asesino se detiene a salvar un pez muriéndose? | Open Subtitles | تعتقد أي نوع من القتلة يتوقّف لأنقاذ سمكة من الأحتضار ؟ |
Quiero que se detenga... quiero que todo se detenga. Que se detenga la locura de este mundo. | Open Subtitles | أريده أن يتوقّف، أريد أن يتوقّف كلّ ذلك، أن يتوقّف جنون هذا العالم |
Porque tú y yo sabemos que no va a parar hasta que la consiga. | Open Subtitles | لأنّ كلانا يعلم بأنه لن يتوقّف حتى يجدها. |
Esto es un error y debe parar, ha ido demasiado lejos. | Open Subtitles | هذا خطأ، إتّفقنا؟ هذا أمر يجب أن يتوقّف لقد تعدّى الأمر حدوده |
Simplemente te diré que tiene que parar. | Open Subtitles | سأخبركِ أنّ الأمر عليه أن يتوقّف. |
¡Cuando ese hijo de puta pare para recargar, cubridme! | Open Subtitles | عندما يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه غطّيني |
La única alternativa es lentamente saturar los pulmones, esperando que la hemorragia pare a tiempo y que no muera por su cuenta. | Open Subtitles | البديل الوحيد هو تقطيب الرئة رويداً ونأمل أن يتوقّف النزف قبل أن تقضي نحبها |
¿Tú crees que cuando un hombre deja de creer en milagros rechaza a Dios? | Open Subtitles | تعتقد متى رجل يتوقّف عن الإعتقاد في المعجزات، يرفض الله؟ |
Muy cerca, se lo ruego... por favor, haga que deje de espiarnos. | Open Subtitles | قريب جدًّا، أتوسل إليك، رجاءً إجعلهُ يتوقّف عن النظر إلينا. |
- Y no se detiene ahí. Los destellos del Sol son solo el comienzo. | Open Subtitles | لن يتوقّف هنا، إنّ لهب الشمس هو فقط البداية |
Bien. Pongan al paciente en una cinta de correr. Estresen su corazón hasta que se detenga. | Open Subtitles | حسن، ضعوا المريض على آلة الركض أنهِكوا قلبه حتّى يتوقّف |
Palau hace todo lo que está a su alcance, pero dicha labor no puede detenerse en la frontera de ningún país en particular. | UN | وتفعل بالاو كلّ ما تستطيع، لكنّ هذا العمل لا يجوز أن يتوقّف عند حدود أيّ بلد بمفرده. |
Todo lo que quería es que el perro de esa tía dejara de aullar. | Open Subtitles | هل تحسّنت؟ كل ما أردته هو أن يتوقّف الكلب اللعين عن النياح |
Encontró la mansión, sus chicos entraron a la iglesia, no se detendrá. | Open Subtitles | قد وجد القصر ووجد رفاقه الخبيئة في الكنيسة، لن يتوقّف |
Nos ha costado demasiado, debe terminar antes que alguien más muera. | Open Subtitles | و هذا كلّفنا الكثير و يجب أنْ يتوقّف قبل أنْ يموت أحدٌ آخر. |
Y no dejará de seguirlos hasta. averiguar quién de ustedes lo tiene. | Open Subtitles | وهو لن يتوقّف عن مطاردتكم إلى أن يعرف أيّ واحد منكم |
Una vez capta el rastro de lo que quiere, no parará hasta atraparlo. | Open Subtitles | حالما يلتقط رائحة ما يريده لا يتوقّف قبل أنْ يحصل عليه |
Él quiere detener a este tipo. ¿Cuál es la diferencia con lo que estamos diciendo? | Open Subtitles | يريد أن يتوقّف هذا الرجل. هكذا ذلك لذا مختلف عن ماذا نحن نقول؟ |
Y entonces, un día pudimos dejar de hacer esto. | Open Subtitles | وبعد ذلك، كلّ شخص يمكن أن يتوقّف عن فعل هذا |
Y ...paró. | Open Subtitles | ولم يتوقّف النزيف |