"يجب على الحكومة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno debe
        
    • el Gobierno debía
        
    • el Gobierno debería
        
    Hasta que no se apruebe la legislación apropiada, el Gobierno debe promover activamente a la mujer a cargos de responsabilidad. UN وإلى حين اعتماد التشريع الملائم، يجب على الحكومة أن تشجع بصورة نشطة النساء على شغل مناصب المسؤولية.
    el Gobierno debe escuchar ese llamado y brindar toda su cooperación en los procedimientos especiales pertinentes de las Naciones Unidas. UN يجب على الحكومة أن تلبي هذا النداء وأن تمد يد التعاون للإجراءات الخاصة ذات الصلة للأمم المتحدة.
    La autora considera que, para que no se repitan las desapariciones, el Gobierno debe suspender inmediatamente de sus funciones a todos los sospechosos involucrados en este caso. UN وفي رأي صاحبة البلاغ، من أجل منع تكرر هذه الحالات، يجب على الحكومة أن توقف فوراً أي مشتبه في تورطه في هذه القضية.
    En una época en que los cambios se dan con asombrosa rapidez, el Gobierno debe tener visión de futuro. UN وفي عصر يأتي فيه التغيير بسرعة مذهلة، يجب على الحكومة أن تمتلك رؤية للمستقبل.
    La autora consideraba que, para que no se repitieran las desapariciones, el Gobierno debía suspender inmediatamente de sus funciones a todos los sospechosos involucrados en este caso. UN وفي رأي صاحبة البلاغ، من أجل منع تكرر هذه الحالات، يجب على الحكومة أن توقف فوراً أي مشتبه في تورطه في هذه القضية.
    La Sra. ABAKA dice que el Gobierno debe tratar de reconciliar a los diferentes grupos étnicos e impedir los enfrentamientos. UN ٢٥ - السيدة أباكا: قالت يجب على الحكومة أن تحاول التوفيق بين الجماعات اﻹثنية المختلفة وتجنب المواجهة.
    De conformidad con el deber de aminoración del daño, el Gobierno debe demostrar que las adquisiciones y obras del PERK fueron realizadas al menor costo razonable en todas las circunstancias. UN ووفقاً لواجب التخفيف يجب على الحكومة أن تبين كيف أن شراءات البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل وأن أعمال أنجزت بأدنى كلفة معقولة في جميع الظروف.
    A juicio del Relator Especial, el Gobierno debe consolidar sus adelantos mediante la asignación de recursos mucho mayores con miras a que los establecimientos existentes impartan una educación de mejor calidad. UN ويرى المقرر الخاص أنه يجب على الحكومة أن تعزز مكاسبها برصد قدر أكبر بكثير من الموارد، مع التركيز على تحسين مستوى التعليم الموفر في المؤسسات الموجودة.
    Con todo, el Gobierno debe seguir trabajando en todos los ámbitos, y hay que enviar al Parlamento a mujeres destacadas para que continúen la lucha. UN ولكن يجب على الحكومة أن تواصل العمل في جميع المجالات، وأن توفر النساء الناشطات إلى البرلمان لمتابعة النضال.
    Igualmente, consideramos que el Gobierno debe supervisar el proyecto sobre evaluación, desde un punto de vista del género, del lugar que constituye el ambiente psicológico de trabajo de los investigadores. UN وبالمثل، نرى أنه يجب على الحكومة أن ترصد المشروع المتعلق بتقييم بيئة العمل النفسية للباحثين من منظور جنساني.
    Para corregir la situación el Gobierno debe reafirmar su voluntad política de aplicar las disposiciones del párrafo 1 del artículo 5 de la Convención. UN وبغية تصحيح هذه الحالة يجب على الحكومة أن تعيد تأكيد إرادتها السياسية لتنفيذ أحكام الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية.
    Nuestro pueblo ansía cosechar los dividendos de la paz, los cuales el Gobierno debe hacer llegar rápidamente y sin falla alguna. UN وشعبنا تواق إلى أن يجني ثمار السلام، التي يجب على الحكومة أن تؤديها بسرعة، بلا تقصير.
    13. La Sra. Saiga, señala que la tasa de analfabetismo es alarmantemente elevada y dice que el Gobierno debe desarrollar programas de educación para adultos. UN 13 - السيدة سايغا: أشارت إلى معدل الأمية المرتفع بشكل مخيف وقالت إنه يجب على الحكومة أن تضع برامج لتعليم الكبار.
    el Gobierno debe demostrar la voluntad política de adoptar medidas para aumentar el número de mujeres en puestos de responsabilidad. UN ومن ثم يجب على الحكومة أن تُظهر الإرادة السياسية في اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في مناصب المسؤولية.
    - el Gobierno debe promover el respeto del estado de derecho en el seno del Estado y la sociedad. UN :: يجب على الحكومة أن تحترم سيادة القانون داخل جهاز الدولة والمجتمع.
    - el Gobierno debe hacer todo lo que esté a su alcance para poner fin a los desalojos. UN :: يجب على الحكومة أن تبذل قصارى جهودها لوقف عمليات الإخلاء القسري.
    el Gobierno debe tomar medidas para garantizar un proceso político libre, justo, transparente e inclusivo. UN يجب على الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لكفالة جعلها عملية سياسية حرة وعادلة وشفافة وشاملة.
    Según la información recibida, el Gobierno debe redoblar sus esfuerzos en este sentido, en particular para garantizar que las poblaciones indígenas tengan acceso en su idioma a información sobre los programas sociales. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، يجب على الحكومة أن تعزز جهودها في هذا الصدد، وبوجه خاص في ضمان أن تكون المعلومات المتعلقة بالبرامج الاجتماعية مصاغة بلغة يفهمها السكان الأصليون.
    El Tribunal Supremo del Canadá declaró que el Gobierno debía prestar los servicios autorizados por la ley de manera no discriminatoria. UN وقد أعلنت المحكمة العليا في كندا أنه يجب على الحكومة أن توفر الخدمات التي ينص عليها القانون دونما تمييز.
    En esa consulta se puso claramente de manifiesto que el Gobierno debía tomar la iniciativa y establecer el marco legislativo y fiscal básico para el programa nacional. UN وقد نشأ عن عملية التشاور هذه رأي واضح مفاده أنه يجب على الحكومة أن تتخذ زمام الريادة وأن تضع اﻹطار التشريعي والمالي اﻷساسي للبرنامج الوطني.
    A veces éstos pueden evitarse aceptando alguna forma legítima de presencia internacional, razón por la cual el Gobierno debería examinar la posibilidad de invitar a observadores internacionales para las elecciones generales de 2000. UN وفي هذه الصدد، يجب على الحكومة أن تنظر في إمكانية دعوة مراقبين دوليين لحضور الانتخابات العامة التي ستجري في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more