"يجب علينا القيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tenemos que hacer
        
    • deberíamos hacer
        
    • Debemos hacer
        
    • jugarlo nunca más
        
    Tenemos que hacer esto menos a menudo. Open Subtitles يجب علينا القيام بذلك بعض الأحيان
    Vale, pero Tenemos que hacer algo rápido porque pronto les llegará el rumor de que estamos aquí. Open Subtitles حسناً ، حسناً ، يجب علينا القيام بشيء بسرعة لأن الكلام سيلف ويدور وسيصلهم أننا هنا
    Tenemos que hacer algo. Quiero decir, podrías hablar con él y... Joder. Open Subtitles يجب علينا القيام بشئ ما ، اعني انك تستطيع التحدث معه
    Creo que como Sid y Michelle están juntos, nosotros deberíamos hacer lo mismo. Open Subtitles اعتقد بما أن سيد وميشيل مع بعضهم البعض، يجب علينا القيام بالمثل
    Oh, diablos si. Definitivamente deberíamos hacer eso. Open Subtitles نعم يجب علينا القيام بذلك قطعاً
    Lo que Debemos hacer es negociar acuerdos multilaterales de control de los armamentos. UN إن ما يجب علينا القيام به هو التفاوض بشأن اتفاقات متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    Quise decir "no jugarlo nunca más en Nueva Zelanda ni Australia". Open Subtitles كنت أعني أنه لا يجب علينا القيام بها في نيوزيلندا أو أستراليا
    Si queremos su corazón Tenemos que hacer el operación ya. Open Subtitles لو أننا نريد قلبها يجب علينا القيام بالعملية حالاً
    Lo que Tenemos que hacer ahora, Dexter, es tomar algunas decisiones muy importantes Open Subtitles الذي يجب علينا القيام به هو إتخاذ قرارات مهمة
    No Tenemos que hacer una mierda. Open Subtitles لا يجب علينا القيام بالحماقات.
    Tenemos que hacer este trabajo antes de que desaparezca. Open Subtitles يجب علينا القيام بهذه المهمة قبل إختفائه
    Papá nos dice cada mañana a cada uno de nosotros lo que Tenemos que hacer, y luego nos ayuda si necesitamos algo. Open Subtitles فأبتي يخبرنا بما يجب علينا القيام به كل صباح، ويساعدنا إذا احتجنا شيئاً
    Creo que hacemos lo que Tenemos que hacer para sobrevivir. Open Subtitles أعتقد بأننا نفعل ما . ما يجب علينا القيام به من أجل البقاء
    Por nuestra supervivencia Tenemos que hacer este viaje. Open Subtitles لذا من أجل ان نبقى على قيد الحياة .. يجب علينا القيام بهذه الرحلة
    Tenemos que hacer algo que sea grande, algo que lastime. Open Subtitles يجب علينا القيام بشيء ما كبير، شيء ما يؤذي
    Tenemos que hacer esto, si vamos a salvar a mi madre. Open Subtitles يجب علينا القيام بذلك اذا اردنا انقاذ امي
    En las secciones 3 y 4 se explica lo que Tenemos que hacer para cumplir esos objetivos y las condiciones que deben existir para el establecimiento y desarrollo de la Institución Financiera Internacional. UN ثم يحدد الفرعان 3 و4 ما يجب علينا القيام به لتحقيق تلك الأهداف والشروط الواجب توفيرها لنجاح إطلاق مرفق التمويل الدولي وتطويره.
    Bueno, definitivamente deberíamos hacer las cosas a la americana, porque estamos en América. Open Subtitles حسنا يجب علينا القيام بالأمور على الطريقة الاميركية لأننا بأميركا
    No deberíamos hacer esto. - No está bien. Open Subtitles لا يجب علينا القيام بذلك ما نقوم به غير صحيح
    Decía que es inhumano... y deberíamos hacer nuestras tareas. Open Subtitles قال إن هذا غير إنساني، نحن يجب علينا القيام بأعمالنا المنزلية
    ¿Y cuáles serían las dificultades que se presentarían según el tipo de verificación? Sin duda puede haber dificultades, pero también puede haber posibilidades, de manera que lo que Debemos hacer es analizar la manera de proceder, el área y los límites con los que nos manejamos. UN ما هي الصعوبات التي يثيرها كل نوع من أنواع التحقق؟ بالطبع ستكون هناك صعوبات ولكن ربما تكون هناك فرص، ولذلك فإن ما يجب علينا القيام به هو أن نستطلع إلى أي مدى يمكننا أن نصل وكيف وفي أي مجال.
    Quise decir "no jugarlo nunca más en Nueva Zelanda ni Australia". Open Subtitles كنت أعني أنه لا يجب علينا القيام بها في نيوزيلندا أو أستراليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more